1Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;
1Se do vi estas levitaj kun Kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
2о горнем помышляйте, а не о земном.
2Atentu tion, kio estas supre, ne surterajxojn.
3Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге.
3CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio.
4Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда и вы явитесь с Ним во славе.
4Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaux kun li aperos en gloro.
5Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту,страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,
5Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
6за которые гнев Божий грядет на сынов противления,
6pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
7в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними.
7en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.
8А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;
8Sed nun formetu ankaux la jenajn:koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via busxo;
9не говорите лжи друг другу,совлекшись ветхого человека с делами его
9ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
10и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,
10kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laux la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
11где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, нинеобрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос.
11kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas cxio kaj en cxio.
12Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,
12Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
13снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христоспростил вас, так и вы.
13reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraux iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaux faru;
14Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупностьсовершенства.
14kaj super cxion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
15И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, ккоторому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны.
15Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaux vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
16Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.
16La vorto de Kristo logxu en vi ricxe, en cxia sagxeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
17И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.
17Kaj kion ajn vi faras per vorto aux ago, faru cxion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
18Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе.
18Edzinoj, submetigxu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
19Мужья, любите своих жен и не будьте кним суровы.
19Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolcxigxu kontraux ili.
20Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу.
20Infanoj, obeu viajn gepatrojn en cxio, cxar tio placxas al la Sinjoro.
21Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали.
21Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
22Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им , как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога.
22Sklavoj, obeu en cxio al la sinjoroj laux la karno, ne per okulservo, kiel homplacxantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
23И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,
23kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
24зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.
24sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredajxo; cxar vi servas la Sinjoron Kristo.
25А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия.
25Sed cxiu maljuste faranta ricevos returne laux sia maljustajxo, kaj ne ekzistas personfavorado.