Russian 1876

Esperanto

Hebrews

5

1Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
1CXar cxiu cxefpastro, prenata el inter homoj, pro homoj estas difinita por aferoj rilatantaj al Dio, por ke li oferu kaj donacojn kaj oferojn pro pekoj;
2могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,
2povante indulgi tiujn, kiuj estas malkleraj kaj erarantaj, tial, ke li mem estas cxirkauxata de malforteco;
3и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
3kaj pro tio li devas, kiel por la popolo, tiel ankaux por si mem, oferi pro pekoj.
4И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
4Kaj neniu alprenas al si tiun honoron krom la vokato de Dio, tiel same, kiel Aaron.
5Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
5Tiel ankaux Kristo sin mem ne honoris, por farigxi cxefpastro, sed lin honoris Tiu, kiu diris al li: Vi estas Mia Filo, Hodiaux Mi vin naskis;
6как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
6kiel ankaux aliloke Li diris: Vi estas pastro por cxiam, Laux la maniero de Melkicedek.
7Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;
7En siaj karnaj tagoj, pregxojn kaj petegojn oferinte, kun forta kriado kaj larmoj, al Tiu, kiu povis lin savi el morto, kaj auxdite pro sia pia timo,
8хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
8tiu, kvankam li estis Filo, tamen lernis obeon per tio, kion li suferis;
9и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,
9kaj perfektigite, li farigxis la fonto de eterna savo al cxiuj al li obeantaj;
10быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
10nomite de Dio cxefpastro laux la maniero de Melkicedek.
11О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
11Pri tiu ni havas dirotajxojn multajn, kaj malfacile klarigeblajn tial, ke vi surdigxis en auxdado.
12Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
12CXar kvankam vi jam devus esti instruistoj, vi ankoraux bezonas, ke oni instruu al vi, kiaj estas la komencaj elementoj de la orakoloj de Dio, kaj vi farigxis bezonantoj de lakto kaj ne de solida nutrajxo.
13Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
13CXar cxiu, kiu nutrigxas per lakto, estas nesperta rilate la vorton de justeco; cxar li estas infaneto.
14твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
14Sed solida nutrajxo estas por la plenagxuloj, kiuj per uzado havas la sentojn ekzercitaj, por distingi inter bono kaj malbono.