1Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, которыйвстретил Авраама и благословил его, возвращающегося послепоражения царей,
1CXar tiu Melkicedek, regxo de Salem, pastro de Dio la Plejalta, kiu renkontis Abrahamon revenantan de la mortigado de la regxoj, kaj lin benis,
2которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,
2kaj al kiu ankaux Abraham donis dekonon el cxio (unue laux interpreto regxo de justeco, kaj poste regxo de Salem, tio estas regxo de paco;
3без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда.
3senpatra, senpatrina, sengenealogia, havanta nek komencon de tagoj, nek finon de vivo, sed similigita al la Filo de Dio), restas pastro por cxiam.
4Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих.
4Nun pripensu, kiel granda estis cxi tiu, al kiu la patriarko Abraham donis dekonon el la akirajxoj.
5Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых.
5Kaj efektive el la filoj de Levi tiuj, kiuj ricevas la pastran oficon, havas ordonon imposti lauxlegxe podekone la popolon, tio estas, siajn fratojn, kvankam elirintajn el la lumboj de Abraham;
6Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования.
6sed tiu, kies genealogio ne estas el ili, ricevis de Abraham dekonajxon, kaj benis tiun, kiu havis la promesojn.
7Без всякого же прекословия меньший благословляется большим.
7Sed ekster cxia kontrauxparolo, la malpli granda ricevas benon de la pli granda.
8И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет.
8Kaj cxi tie homoj, kiuj mortas, ricevas dekonajxojn, sed tie unu, pri kiu estas atestate, ke li vivas.
9И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:
9Kaj, por tiel diri, per Abraham ankaux Levi, la ricevanto de dekonajxoj, donis dekonajxon;
10ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его.
10cxar li estis ankoraux en la lumboj de la patro, kiam Melkicedek lin renkontis.
11Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?
11Tial, se ekzistis perfekteco per la Levida pastreco (cxar sub gxi la popolo ricevis la legxon), kia plua bezono estis, ke levigxu alia pastro laux la maniero de Melkicedek, kaj ne estu nomata laux la maniero de Aaron?
12Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона.
12CXar kiam la pastraro sxangxigxas, necese ankaux farigxas sxangxo de legxo.
13Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику.
13CXar tiu, pri kiu tio estas dirita, estas ano de alia tribo, el kiu neniu servis cxe la altaro.
14Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства.
14CXar evidente estas, ke nia Sinjoro devenis de Jehuda, pri kiu tribo Moseo diris nenion rilate pastrecon.
15И это еще яснее видно из того , что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,
15Kaj tio ecx pli evidenta estas, se laux simileco de Melkicedek levigxas pastro alia,
16Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестающей.
16kiu estas farita ne laux la legxo de ordono karna, sed laux la potenco de vivo nedetruebla;
17Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека.
17cxar li havas la ateston: Vi estas pastro por cxiam Laux la maniero de Melkicedek.
18Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,
18CXar okazas vere nuligado de antauxiranta ordono, pro gxia malforteco kaj senutileco
19ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу.
19(cxar la legxo nenion perfektigis); kaj okazas la enkonduko de pli bona espero, per kiu ni alproksimigxas al Dio.
20И как сие было не без клятвы, –
20Kaj pro tio, ke ne mankas jxurado
21ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, –
21(cxar ili sen jxurado estas faritaj pastroj, sed cxi tiu kun jxuro laux Tiu, kiu diris pri li: La Eternulo jxuris, kaj ne pentos: Vi estas pastro por cxiam);
22то лучшего завета поручителем соделался Иисус.
22Jesuo farigxis garantiulo de des pli bona interligo.
23Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;
23Kaj ili ja farigxis pastroj multenombraj, cxar pro morto estas malpermesate al ili dauxri;
24а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,
24sed cxi tiu, pro sia eterna dauxrado, havas sian pastrecon nesxangxebla.
25посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них.
25Tial ankaux li povas savi gxis la ekstremajxo tiujn, kiuj alproksimigxas per li al Dio, cxar li cxiam vivas, por propeti pro ili.
26Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,
26CXar por ni konvenis tia cxefpastro, sankta, senpeka, senmakula, apartigita for de pekuloj, kaj farita pli alta ol la cxielo;
27Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого.
27li ne havas cxiutagan necesecon, kiel tiuj cxefpastroj, oferi oferojn, unue pro la propraj pekoj, poste pro la pekoj de la popolo; cxar tion li faris unufoje por cxiam, oferante sin mem.
28Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного.
28CXar la legxo starigas kiel cxefpastrojn homojn, kiuj havas malfortecon; sed la vorto de la jxuro, kiu estas post la legxo, nomas Filon, perfektigitan por cxiam.