1И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку.
1Kaj denove li eniris en la sinagogon, kaj tie estis viro, havanta manon velkintan.
2И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его.
2Kaj oni observis lin, cxu en la sabato li lin sanigos, por ke ili povu lin akuzi.
3Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину.
3Kaj li diris al la viro, kiu havis la velkintan manon:Starigxu en la mezo.
4А им говорит: должно ли в субботу доброделать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали.
4Kaj li diris al ili:CXu estas permesate bonfari en sabato, aux malbonfari? savi vivon, aux mortigi? Sed ili silentis.
5И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая.
5Kaj kiam kun kolero li cxirkauxrigardis ilin, cxagrenite pro la obstinigxo de ilia koro, li diris al la viro:Etendu vian manon. Kaj li etendis gxin, kaj lia mano resanigxis.
6Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его.
6Kaj la Fariseoj eliris, kaj tuj konsiligxis kun la Herodanoj kontraux li, kiamaniere lin pereigi.
7Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
7Kaj Jesuo kun siaj discxiploj foriris gxis la maro; kaj granda homamaso el Galileo sekvis lin. Kaj el Judujo
8Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве.
8kaj el Jerusalem kaj el Edom kaj el Transjordano kaj el cxirkaux Tiro kaj Cidon, grandnombra homamaso, auxdinte cxion, kion li faris, venis al li.
9И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его.
9Kaj li diris al siaj discxiploj, ke malgranda sxipeto estu je lia dispono, pro la homamaso, por ke oni ne premu lin;
10Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его.
10cxar multajn li jam sanigis, tiel ke cxiuj, kiuj havis malsanojn, premadis sur lin, por tusxi lin.
11И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий.
11Kaj malpuraj spiritoj, tuj kiam ili vidis lin, falis antaux li, kaj kriis, dirante:Vi estas la Filo de Dio.
12Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
12Kaj li severe admonis ilin, ke ili ne konatigu lin.
13Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему.
13Kaj li supreniris sur la monton, kaj alvokis tiujn, kiujn li mem volis; kaj ili venis al li.
14И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,
14Kaj li elektis dek du, kiujn ankaux li nomis apostoloj, por ke ili estu kun li, kaj por ke li dissendu ilin por prediki,
15и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;
15kaj por havi auxtoritaton elpeli demonojn:
16поставил Симона, нарекши ему имя Петр,
16kaj Simonon li alnomis Petro;
17Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть „сыны громовы",
17kaj Jakobon, filon de Zebedeo, kaj Johanon, fraton de Jakobo, kaj tiujn li alnomis Boanerges, tio estas, Filoj de tondro;
18Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита
18kaj Andreon kaj Filipon kaj Bartolomeon kaj Mateon kaj Tomason, kaj Jakobon, filon de Alfeo, kaj Tadeon, kaj Simonon, la Fervorulon,
19и Иуду Искариотского, который и предал Его.
19kaj Judason Iskariotan, kiu ankaux perfidis lin. Kaj li venis en domon.
20Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
20Kaj denove la homamaso kunvenis tiel, ke ili ne povis ecx mangxi panon.
21И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя.
21Kaj liaj amikoj, auxdinte tion, eliris, por kapti lin, cxar ili diris:Li frenezas.
22А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя.
22Kaj la skribistoj, kiuj alvenis el Jerusalem, diris:Li havas Baal- Zebubon; per la estro de la demonoj li elpelas la demonojn.
23И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?
23Kaj li alvokis ilin, kaj parolis al ili parabole:Kiel povas Satano elpeli Satanon?
24Если царство разделится само в себе, неможет устоять царство то;
24Kaj se regno estas dividita kontraux si, tiu regno ne povas stari.
25и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;
25Kaj se domo estas dividita kontraux si, tiu domo ne povas stari.
26и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его.
26Kaj se Satano ribelis kontraux si kaj estas dividita, li ne povas stari, sed havas finon.
27Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, итогда расхитит дом его.
27Sed neniu povas eniri en la domon de la fortulo kaj trarabi liajn posedajxojn, se unue li ne ligos la fortulon, kaj poste li trarabos lian domon.
28Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;
28Vere mi diras al vi:CXiuj iliaj pekoj estos pardonitaj al la filoj de homoj, kaj iliaj blasfemoj, per kiuj ajn ili blasfemos;
29но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
29sed iu, kiu blasfemos kontraux la Sankta Spirito, eterne ne havos pardonon, sed estas kulpa pri eterna peko;
30Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух.
30cxar oni diris:Li havas malpuran spiriton.
31И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его.
31Kaj jen alvenis lia patrino kaj liaj fratoj, kaj starante ekstere, ili sendis al li, vokante lin.
32Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя.
32Kaj homamaso sidis cxirkaux li; kaj oni diris al li:Jen via patrino kaj viaj fratoj ekstere vin sercxas.
33И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?
33Kaj li respondis al ili, dirante:Kiuj estas mia patrino kaj miaj fratoj?
34И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
34Kaj cxirkauxrigardante tiujn, kiuj ronde cxirkaux li sidis, li diris:Jen mia patrino kaj miaj fratoj!
35ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь.
35CXar kiu ajn faros la volon de Dio, tiu estas mia frato kaj mia fratino kaj mia patrino.