Russian 1876

Esperanto

Nehemiah

7

1Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
1Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
2тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
2Kaj mi donis ordonon al mia frato HXanani, kaj al HXananja, kastelestro de Jerusalem (cxar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
3и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
3kaj mi diris al ili:Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaux ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj sxlositaj; kaj oni starigu gardon el la logxantoj de Jerusalem, cxiun sur lia gardoloko kaj cxiun kontraux lia domo.
4Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
4Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da logxantoj estis en gxi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
5И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословнуюперепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
5Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antauxe, kaj mi trovis, ke en gxi estas skribite jene:
6вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
6Jen estas la logxantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, regxo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, cxiu en sian urbon,
7те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людейнарода Израилева:
7kiuj venis kun Zerubabel, Jesxua, Nehxemja, Azarja, Raamja, Nahxamani, Mordehxaj, Bilsxan, Misperet, Bigvaj, Nehxum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
8сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
8de la idoj de Parosx, du mil cent sepdek du,
9Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
9de la idoj de SXefatja, tricent sepdek du,
10Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
10de la idoj de Arahx, sescent kvindek du,
11Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
11de la idoj de Pahxat-Moab, el la idoj de Jesxua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
12Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
12de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
13Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
13de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
14Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
14de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
15Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
15de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
16Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
16de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
17Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
17de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
18Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
18de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
19Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
19de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
20Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
20de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
21Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
21de la idoj de Ater, el la domo de HXizkija, nauxdek ok,
22Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
22de la idoj de HXasxum, tricent dudek ok,
23Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
23de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
24Сыновей Харифа сто двенадцать.
24de la idoj de HXarif, cent dek du,
25Уроженцев Гаваона девяносто пять.
25de la idoj de Gibeon, nauxdek kvin,
26Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
26de la logxantoj de Bet-Lehxem kaj de Netofa, cent okdek ok,
27Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
27de la logxantoj de Anatot, cent dudek ok,
28Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
28de la logxantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
29Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
29de la logxantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
30Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
30de la logxantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
31Жителей Михмаса сто двадцать два.
31de la logxantoj de Mihxmas, cent dudek du,
32Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
32de la logxantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
33Жителей Нево другого пятьдесят два.
33de la logxantoj de Nebo-Ahxer, kvindek du,
34Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
34de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
35Сыновей Харима триста двадцать.
35de la idoj de HXarim, tricent dudek,
36Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
36de la idoj de Jerihxo, tricent kvardek kvin,
37Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
37de la idoj de Lod, HXadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
38Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
38de la idoj de Senaa, tri mil nauxcent tridek.
39Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
39De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri,
40Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
40de la idoj de Imer, mil kvindek du,
41Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
41de la idoj de Pasxhxur, mil ducent kvardek sep,
42Сыновей Харима тысяча семнадцать.
42de la idoj de HXarim, mil dek sep.
43Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
43De la Levidoj:de la idoj de Jesxua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
44Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
44De la kantistoj:de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
45Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая – сто тридцать восемь.
45De la pordegistoj:la idoj de SXalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de HXatita, la idoj de SXobaj, cent tridek ok.
46Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
46De la Netinoj:la idoj de Cihxa, la idoj de HXasufa, la idoj de Tabaot,
47сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
47la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
48сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
48la idoj de Lebana, la idoj de HXagaba, la idoj de SXalmaj,
49сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
49la idoj de HXanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gahxar,
50сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
50la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
51сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
51la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseahx,
52сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
52la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefisxesim,
53сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
53la idoj de Bakbuk, la idoj de HXakufa, la idoj de HXarhxur,
54сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
54la idoj de Baclit, la idoj de Mehxida, la idoj de HXarsxa,
55сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
55la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamahx,
56сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
56la idoj de Neciahx, la idoj de HXatifa.
57Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
57La idoj de la servantoj de Salomono:la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
58сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
58la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
59сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф – Гаццевайима, сыновья Амона.
59la idoj de SXefatja, la idoj de HXatil, la idoj de Pohxeret-Cebaim, la idoj de Amon.
60Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
60La nombro de cxiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent nauxdek du.
61И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
61Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melahx, Tel-HXarsxa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, cxu ili devenas de Izrael:
62Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды – шестьсот сорок два.
62la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
63И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
63Kaj el la pastroj:la idoj de HXabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
64Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
64Ili sercxis siajn dokumentojn genealogiajn, sed cxi tiuj ne trovigxis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
65И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
65Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne mangxu el la plejsanktajxo, gxis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
66Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек ,
66La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
67кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
67krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
68Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
68Da cxevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
69верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
69da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
70Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
70Kelkaj el la cxefoj de patrodomoj donis por la laboroj:la regionestro donis por la trezorejo:mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
71И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
71El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento.
72Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
72Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis:dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min�oj da argxento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
73И стали жить священники и левиты, и привратники ипевцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.
73Kaj eklogxis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.