Russian 1876

Greek: Modern

1 Chronicles

8

1Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьегоАхрая,
1[] Ο δε Βενιαμιν εγεννησε Βελα τον πρωτοτοκον αυτου, Ασβηλ τον δευτερον και Ααρα τον τριτον,
2четвертого Ноху и пятого Рафу.
2Νωα τον τεταρτον και Ραφα τον πεμπτον.
3Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,
3Και οι υιοι του Βελα ησαν, Αδδαρ και Γηρα και Αβιουδ
4Авишуа, Нааман, Ахоах,
4και Αβισσουα και Νααμαν και Αχωα
5Гера, Шефуфан и Хурам.
5και Γηρα και Σεφουφαν και Ουραμ.
6И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселенных в Манахаф:
6Και ουτοι ειναι οι υιοι του Εχουδ, οιτινες ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Γαβαα και μετοικισθεντας εις Μαναχαθ·
7Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.
7και Νααμαν και Αχια και Γηρα, οστις μετωκισεν αυτους, και εγεννησε τον Ουζα και τον Αχιουδ.
8Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустилот себя Хушиму и Баару, жен своих.
8Και ο Σααραιμ εγεννησεν υιους εν τη γη Μωαβ, αφου απεβαλε την Ουσιμ και την Βααρα, τας γυναικας αυτου·
9И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,
9και εγεννησεν, εκ της Οδες της γυναικος αυτου, τον Ιωβαβ και τον Σιβια και τον Μησα και τον Μαλχαμ
10Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.
10και τον Ιεους και τον Σαχια και τον Μιρμα· ουτοι ησαν οι υιοι αυτου, αρχηγοι πατριων.
11От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.
11Εκ δε της Ουσιμ ειχε γεννησει τον Αβιτωβ και τον Ελφααλ.
12Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, –
12Και οι υιοι του Ελφααλ ησαν Εβερ και Μισααμ και Σαμερ, οστις ωκοδομησε την Ωνω και την Λωδ και τας κωμας αυτης·
13и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Онивыгнали жителей Гефа.
13και ο Βερια και ο Σεμα ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων εις τους κατοικουντας την Αιαλων· ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικους της Γαθ·
14Ахио, Шашак, Иремоф,
14και Αχιω, Σασακ και Ιερεμωθ
15Зевадия, Арад, Едер,
15και Ζεβαδιας και Αραδ και Αδερ,
16Михаил, Ишфа и Иоха – сыновья Берии.
16και Μιχαηλ και Ιεσπα και Ιωχα υιοι του Βερια·
17Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,
17και Ζεβαδιας και Μεσουλλαμ και Εζεκι και Εβερ
18Ишмерай, Излия и Иовав – сыновья Елпаала.
18και Ισμεραι και Ιεζλια και Ιωβαβ, υιοι του Ελφααλ·
19Иаким, Зихрий, Завдий,
19και Ιακειμ και Ζιχρι και Ζαβδι
20Елиенай, Цилфай, Елиил,
20και Ελιηναι και Ζιλθαι και Ελιηλ
21Адаия, Бераия и Шимраф – сыновья Шимея.
21και Αδαιας και Βεραια και Σιμραθ, υιοι του Σεμα·
22Ишпан, Евер, Елиил,
22και Ιεσφαν και Εβερ και Ελιηλ
23Авдон, Зихрий, Ханан,
23και Αβδων και Ζιχρι και Αναν
24Ханания, Елам, Антофия,
24και Ανανιας και Ελαμ και Ανθωθια
25Ифдия и Фенуил – сыновья Шашака.
25και Ιεφεδια και Φανουηλ υιοι του Σασακ·
26Шамшерай, Шехария, Афалия,
26και Σαμσεραι και Σεαρια και Γοθολια
27Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.
27και Ιαρεσια και Ηλια και Ζιχρι, υιοι του Ιεροαμ.
28Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.
28ουτοι ησαν αρχηγοι πατριων, αρχηγοι κατα τας γενεας αυτων. ουτοι κατωκησαν εν Ιερουσαλημ.
29В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, – имя жены егоМааха, –
29Εν δε Γαβαων κατωκησεν ο πατηρ Γαβαων, το δε ονομα της γυναικος αυτου ητο Μααχα·
30и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,
30και ο πρωτοτοκος υιος αυτου ητο Αβδων, επειτα Σουρ και Κεις και Βααλ και Ναδαβ
31Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
31και Γεδωρ και Αχιω και Ζαχερ
32Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
32και Μικλωθ ο γεννησας τον Σιμεα. Και ουτοι ετι κατωκησαν μετα των αδελφων αυτων εν Ιερουσαλημ, κατεναντι των αδελφων αυτων.
33Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
33[] Και ο Νηρ εγεννησε τον Κεις, και Κεις εγεννησε τον Σαουλ, και Σαουλ εγεννησε τον Ιωναθαν και τον Μαλχι-σουε και τον Αβιναδαβ και τον Εσ-βααλ.
34Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
34Και ο υιος του Ιωναθαν ητο ο Μεριβ-βααλ· και ο Μεριβ-βααλ εγεννησε τον Μιχα.
35Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.
35Και οι υιοι του Μιχα ησαν Φιθων και Μελεχ και Θαρεα και Αχαζ.
36Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;
36Και ο Αχαζ εγεννησε τον Ιωαδα· και ο Ιωαδα εγεννησε τον Αλεμεθ και τον Αζμαβεθ και τον Ζιμβρι· και Ζιμβρι εγεννησε τον Μοσα.
37Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.
37και Μοσα εγεννησε τον Βινεα· Ραφα, υιος τουτου· Ελεασα, υιος τουτου· Ασηλ, υιος τουτου.
38У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.
38Και ο Ασηλ ειχεν εξ υιους, των οποιων τα ονοματα ειναι ταυτα· Αζρικαμ, Βοχερου και Ισμαηλ και Σεαρια και Οβαδια και Αναν· παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ασηλ.
39Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.
39Και οι υιοι του Ησεκ του αδελφου αυτου ησαν Ουλαμ ο πρωτοτοκος αυτου, Ιεους ο δευτερος και Ελιφελετ ο τριτος.
40Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.
40Και οι υιοι του Ουλαμ ησαν ανδρες δυνατοι εν ισχυι, εντεινοντες τοξον και εχοντες πολλους υιους και υιους υιων, εκατον πεντηκοντα. Παντες ουτοι ησαν εκ των υιων Βενιαμιν.