Russian 1876

Greek: Modern

Nehemiah

10

1Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
1[] Οι δε επισφραγισαντες ησαν Νεεμιας ο Θιρσαθα ο υιος του Αχαλια, και Σεδεκιας,
2Сераия, Азария, Иеремия,
2Σεραιας, Αζαριας, Ιερεμιας,
3Пашхур, Амария, Малхия,
3Πασχωρ, Αμαριας, Μαλχιας,
4Хаттуш, Шевания, Маллух,
4Χαττους, Σεβανιας, Μαλλουχ,
5Харим, Меремоф, Овадия,
5Χαρημ, Μερημωθ, Οβαδιας,
6Даниил, Гиннефон, Варух,
6Δανιηλ, Γιννεθων, Βαρουχ,
7Мешуллам, Авия, Миямин,
7Μεσσουλλαμ, Αβια, Μειαμειν,
8Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
8Μααζιας, Βιλγαι, Σεμαιας· ουτοι ησαν οι ιερεις.
9Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
9Και οι Λευιται Ιησους ο υιος του Αζανια, Βιννουι εκ των υιων Ηναδαδ, Καδμιηλ·
10и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
10και οι αδελφοι αυτων, Σεβανιας, Ωδιας, Κελιτα, Φελαιας, Αναν,
11Миха, Рехов, Хашавия,
11Μιχα, Ρεωβ, Ασαβιας,
12Закхур, Шеревия, Шевания,
12Ζακχουρ, Σερεβιας, Σεβανιας,
13Годия, Ваний, Венинуй.
13Ωδιας, Βανι, Βενινου.
14Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
14Οι αρχοντες του λαου· Φαρως, Φααθ-μωαβ, Ελαμ, Ζατθου, Βανι,
15Вунний, Азгар, Бевай,
15Βουννι, Αζγαδ, Βηβαι,
16Адония, Бигвай, Адин,
16Αδωνιας, Βιγουαι, Αδιν,
17Атер, Езекия, Азур,
17Ατηρ, Εζεκιας, Αζουρ,
18Годия, Хашум, Бецай,
18Ωδιας, Ασουμ, Βησαι,
19Хариф, Анафоф, Невай,
19Αριφ, Αναθωθ, Νεβαι,
20Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
20Μαγφιας, Μεσουλλαμ, Εζειρ,
21Мешезавел, Садок, Иаддуй,
21Μεσηζαβεηλ, Σαδωκ, Ιαδδουα,
22Фелатия, Ханан, Анаия,
22Φελατιας, Αναν, Αναιας,
23Осия, Ханания, Хашшув,
23Ωσηε, Ανανιας, Ασσουβ,
24Лохеш, Пилха, Шовек,
24Αλλωης, Φιλεα, Σωβηκ,
25Рехум, Хашавна, Маасея,
25Ρεουμ, Ασαβνα, Μαασιας,
26Ахия, Ханан, Анан,
26και Αχια, Αναν, Γαναν,
27Маллух, Харим, Ваана.
27Μαλλουχ, Χαρημ, Βαανα.
28И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеии все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жены их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
28Και το υπολοιπον του λαου, οι ιερεις, οι Λευιται, οι πυλωροι, οι ψαλτωδοι, οι Νεθινειμ, και παντες οι αποχωρισθεντες απο των λαων των τοπων προς τον νομον του Θεου, αι γυναικες αυτων, οι υιοι αυτων και αι θυγατερες αυτων, πας εννοων και εχων συνεσιν,
29пристали к братьям своим, к почетнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою ипроклятием – поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
29ηνωθησαν μετα των αδελφων αυτων, των προκριτων αυτων, και εισηλθον εις καταραν και εις ορκον, να περιπατωσιν εις τον νομον του Θεου, τον δοθεντα δια χειρος Μωυσεως του δουλου του Θεου, και να φυλαττωσι και να εκτελωσι πασας τας εντολας του Κυριου, του Κυριου ημων, και τας κρισεις αυτου και τα διαταγματα αυτου·
30и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
30και οτι δεν θελομεν δωσει τας θυγατερας ημων εις τους λαους της γης, και τας θυγατερας αυτων δεν θελομεν λαβει εις τους υιους ημων·
31и когда иноземные народы будут привозить товары и всепродажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
31και, εαν οι λαοι της γης φερωσιν αγορασιμα η οποιασδηποτε τροφας να πωλησωσιν εν τη ημερα του σαββατου, οτι δεν θελομεν λαβει ταυτα παρ' αυτων εν σαββατω και εν ημερα αγια· και οτι θελομεν αφησει το εβδομον ετος και την απαιτησιν παντος χρεους.
32И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в годна потребности для дома Бога нашего:
32[] Διεταξαμεν ετι εις εαυτους να επιφορτισθωμεν να διδωμεν κατ' ετος εν τριτον του σικλου δια την υπηρεσιαν του οικου του Θεου ημων,
33на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на все, совершаемое в доме Бога нашего.
33δια τους αρτους της προθεσεως και δια την παντοτεινην εξ αλφιτων προσφοραν, και δια την παντοτεινην ολοκαυτωσιν των σαββατων, των νεομηνιων, δια τας επισημους εορτας και δια τα αγια πραγματα και δια τας περι αμαρτιας προσφορας, δια να καμνωμεν εξιλεωσιν υπερ του Ισραηλ, και δια παν το εργον του οικου του Θεου ημων.
34И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа Бога нашего, по написанному в законе.
34Και ερριψαμεν κληρους μεταξυ των ιερεων των Λευιτων και του λαου περι της προσφορας των ξυλων, δια να φερωσιν αυτα εις τον οικον του Θεου ημων, κατα τους οικους των πατριων ημων, εν ωρισμενοις καιροις κατ' ετος, δια να καιωσιν επι του θυσιαστηριου Κυριου του Θεου ημων, κατα το γεγραμμενον εν τω νομω·
35И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
35και δια να φερωμεν τα πρωτογεννηματα της γης ημων και τα πρωτογεννηματα των καρπων παντος δενδρου, κατ' ετος, προς τον οικον του Κυριου·
36также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в домеБога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
36και τα πρωτοτοκα των υιων ημων και των κτηνων ημων, κατα το γεγραμμενον εν τω νομω, και τα πρωτοτοκα των βοων ημων και των ποιμνιων ημων, να φερωμεν αυτα εις τον οικον του Θεου ημων, προς τους ιερεις τους λειτουργουντας εν τω οικω του Θεου ημων·
37И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашегои десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
37και να φερωμεν τας απαρχας του φυραματος ημων και τας προσφορας ημων και τους καρπους παντος δενδρου, οινου και ελαιου, προς τους ιερεις, εις τα οικηματα του οικου του Θεου ημων· και τα δεκατα της γης ημων προς τους Λευιτας, και αυτοι οι Λευιται να λαμβανωσι τα δεκατα εν πασαις ταις πολεσι της γεωργιας ημων.
38При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделенные для кладовой,
38Και ο ιερευς ο υιος του Ααρων θελει εισθαι μετα των Λευιτων, οταν οι Λευιται λαμβανωσι τα δεκατα· και οι Λευιται θελουσιν αναφερει το δεκατον των δεκατων εις τον οικον του Θεου ημων, εις τα οικηματα του οικου του θησαυρου.
39потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должныдоставлять приносимое в дар: хлеб, винои масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.
39Διοτι οι υιοι Ισραηλ και οι υιοι Λευι θελουσι φερει τας προσφορας του σιτου, του οινου και του ελαιου εις τα οικηματα, οπου ειναι τα σκευη του αγιαστηριου, και οι ιερεις οι λειτουργουντες και οι πυλωροι και οι ψαλτωδοι· και δεν θελομεν εγκαταλειψει τον οικον του Θεου ημων.