Russian 1876

Greek: Modern

Numbers

33

1Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
1[] Αυται ειναι αι οδοιποριαι των υιων Ισραηλ, των εξελθοντων εκ της γης Αιγυπτου κατα τα στρατευματα αυτων δια χειρος του Μωυσεως και του Ααρων.
2Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:
2Και εγραψεν ο Μωυσης τας εξοδους αυτων κατα τας οδοιποριας αυτων, δια προσταγης του Κυριου· και αυται ειναι αι οδοιποριαι αυτων κατα τας εξοδους αυτων.
3из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый деньпервого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;
3Και εσηκωθησαν απο Ραμεσση τον πρωτον μηνα, τη δεκατη πεμπτη ημερα του πρωτου μηνος· τη επαυριον του πασχα εξηλθον οι υιοι Ισραηλ εν χειρι υψηλη ενωπιον παντων των Αιγυπτιων·
4между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.
4ενω οι Αιγυπτιοι εθαπτον εκεινους, τους οποιους ο Κυριος επαταξε μεταξυ αυτων, παν πρωτοτοκον· και εις τους θεους αυτων εκαμεν ο Κυριος εκδικησιν.
5Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
5Και σηκωθεντες οι υιοι Ισραηλ απο Ραμεσση, εστρατοπεδευσαν εν Σοκχωθ.
6И отправились из Сокхофа и расположились станом вЕфаме, что на краю пустыни.
6Και σηκωθεντες απο Σοκχωθ, εστρατοπεδευσαν εν Εθαμ, ητις ειναι εν τω ακρω της ερημου.
7И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.
7Και σηκωθεντες απο Εθαμ, εστρεψαν προς Πι-αιρωθ, ητις ειναι κατεναντι Βεελ-σεφων· και εστρατοπεδευσαν κατεναντι της Μιγδωλ.
8Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
8Και σηκωθεντες απ' εμπροσθεν της Αιρωθ, διεβησαν δια της θαλασσης εις την ερημον· και ωδοιπορησαν οδον τριων ημερων δια της ερημου Εθαμ και εστρατοπεδευσαν εν Μερρα.
9И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
9Και σηκωθεντες απο Μερρα, ηλθον εις Αιλειμ· και ησαν εν Αιλειμ δωδεκα πηγαι υδατων και εβδομηκοντα δενδρα φοινικων· και εστρατοπεδευσαν εκει.
10И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
10Και σηκωθεντες απο Αιλειμ, εστρατοπεδευσαν παρα την Ερυθραν θαλασσαν.
11И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
11Και σηκωθεντες απο της Ερυθρας θαλασσης, εστρατοπεδευσαν εν τη ερημω Σιν.
12И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
12Και σηκωθεντες απο της ερημου Σιν, εστρατοπεδευσαν εν Δοφκα.
13И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
13Και σηκωθεντες απο Δοφκα, εστρατοπεδευσαν εν Αιλους.
14И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
14Και σηκωθεντες απο Αιλους, εστρατοπεδευσαν εν Ραφιδειν, οπου δεν ητο υδωρ δια να πιη ο λαος.
15И отправились из Рефидима и расположились станом впустыне Синайской.
15Και σηκωθεντες απο Ραφιδειν, εστρατοπεδευσαν εν τη ερημω Σινα.
16И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
16Και σηκωθεντες απο της ερημου Σινα, εστρατοπεδευσαν εν Κιβρωθ-αττααβα.
17И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
17Και σηκωθεντες απο Κιβρωθ-αττααβα, εστρατοπεδευσαν εν Ασηρωθ.
18И отправились из Асирофа и расположились станом вРифме.
18Και σηκωθεντες απο Ασηρωθ, εστρατοπεδευσαν εν Ριθμα.
19И отправились из Рифмы и расположились станом вРимнон-Фареце.
19Και σηκωθεντες απο Ριθμα, εστρατοπεδευσαν εν Ριμμων-φαρες.
20И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
20Και σηκωθεντες απο Ριμμων-φαρες, εστρατοπεδευσαν εν Λιβνα.
21И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
21Και σηκωθεντες απο Λιβνα, εστρατοπεδευσαν εν Ρισσα.
22И отправились из Риссы и расположились станом вКегелафе.
22Και σηκωθεντες απο Ρισσα, εστρατοπεδευσαν εν Κεελαθα.
23И отправились из Кегелафы и расположились станом нагоре Шафер.
23Και σηκωθεντες απο Κεελαθα, εστρατοπεδευσαν εν τω ορει Σαφερ.
24И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
24Και σηκωθεντες απο του ορους Σαφερ, εστρατοπεδευσαν εν Χαραδα.
25И отправились из Харады и расположились станом вМакелофе.
25Και σηκωθεντες απο Χαραδα, εστρατοπεδευσαν εν Μακηλωθ.
26И отправились из Макелофа и расположились станом вТахафе.
26Και σηκωθεντες απο Μακηλωθ, εστρατοπεδευσαν εν Ταχαθ.
27И отправились из Тахафа и расположились станом вТарахе.
27Και σηκωθεντες απο Ταχαθ, εστρατοπεδευσαν εν Θαρα.
28И отправились из Тараха и расположились станом вМифке.
28Και σηκωθεντες απο Θαρα, εστρατοπεδευσαν εν Μιθκα.
29И отправились из Мифки и расположились станом вХашмоне.
29Και σηκωθεντες απο Μιθκα, εστρατοπεδευσαν εν Ασεμωνα.
30И отправились из Хашмоны и расположились станом вМосерофе.
30Και σηκωθεντες απο Ασεμωνα, εστρατοπεδευσαν εν Μοσηρωθ.
31И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.
31Και σηκωθεντες απο Μοσηρωθ, εστρατοπεδευσαν εν Βενε-ιακαν.
32И отправились из Бене-Яакана и расположились станомв Хор-Агидгаде.
32Και σηκωθεντες απο Βενε-ιακαν, εστρατοπεδευσαν εν τω ορει Γαδγαδ.
33И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.
33Και σηκωθεντες απο του ορους Γαδγαδ, εστρατοπεδευσαν εν Ιοτβαθα.
34И отправились от Иотвафы и расположились станом вАвроне.
34Και σηκωθεντες απο Ιοτβαθα, εστρατοπεδευσαν εν Εβρωνα.
35И отправились из Аврона и расположились станом вЕцион-Гавере.
35Και σηκωθεντες απο Εβρωνα, εστρατοπεδευσαν εν Εσιων-γαβερ.
36И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. она же Кадес.
36Και σηκωθεντες απο Εσιων-γαβερ, εστρατοπεδευσαν εν τη ερημω Σιν, ητις ειναι η Καδης.
37И отправились из Кадеса и расположились станом нагоре Ор, у пределов земли Едомской.
37Και σηκωθεντες απο Καδης, εστρατοπεδευσαν εν τω ορει Ωρ, κατα το ακρον της γης Εδωμ.
38И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;
38Και ανεβη Ααρων ο ιερευς, δια προσταγης του Κυριου, εις το ορος Ωρ και απεθανεν εκει, το τεσσαρακοστον ετος της εξοδου των υιων Ισραηλ εκ γης Αιγυπτου, τον πεμπτον μηνα· την πρωτην του μηνος.
39Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор.
39Και ο Ααρων ητο εκατον εικοσιτριων ετων, οτε απεθανεν εν τω ορει Ωρ.
40Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.
40Και ηκουσεν ο Χαναναιος, βασιλευς της Αραδ, οστις κατωκει προς μεσημβριαν, εν γη Χανααν, την ελευσιν των υιων Ισραηλ.
41И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
41Και σηκωθεντες απο του ορους Ωρ, εστρατοπεδευσαν εν Σαλμωνα.
42И отправились из Салмона и расположились станом вПуноне.
42Και σηκωθεντες απο Σαλμωνα, εστρατοπεδευσαν εν Φυνων.
43И отправились из Пунона и расположились станом вОвофе.
43Και σηκωθεντες απο Φυνων, εστρατοπεδευσαν εν Ωβωθ.
44И отправились из Овофа и расположились станом вИйм-Авариме, на пределах Моава.
44Και σηκωθεντες απο Ωβωθ, εστρατοπεδευσαν εν Ιιε-αβαριμ, κατα τα ορια του Μωαβ.
45И отправились из Ийма и расположились станом вДивон-Гаде.
45Και σηκωθεντες απο Ιειμ, εστρατοπεδευσαν εν Δαιβων-γαδ.
46И отправились из Дивон-Гада и расположились станомв Алмон-Дивлафаиме.
46Και σηκωθεντες απο Δαιβων-γαδ, εστρατοπεδευσαν εν Αλμων-διβλαθαιμ.
47И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
47Και σηκωθεντες απο Αλμων-διβλαθαιμ, εστρατοπεδευσαν εις τα ορη Αβαριμ, κατεναντι Νεβω.
48И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
48Και σηκωθεντες απο των ορεων Αβαριμ, εστρατοπεδευσαν εις τας πεδιαδας Μωαβ παρα τον Ιορδανην κατεναντι της Ιεριχω.
49они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
49Και εστρατοπεδευσαν παρα τον Ιορδανην, απο Βαιθ-ιεσιμωθ εως Αβελ-σιττιμ, εις τας πεδιαδας Μωαβ.
50И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
50[] Και ελαλησε Κυριος προς τον Μωυσην εις τας πεδιαδας Μωαβ παρα τον Ιορδανην κατεναντι της Ιεριχω, λεγων,
51объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,
51Λαλησον προς τους υιους Ισραηλ και ειπε προς αυτους, Αφου διαβητε τον Ιορδανην προς την γην Χανααν,
52то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображенияих, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
52θελετε εκδιωξει παντας τους κατοικους της γης απ' εμπροσθεν σας και καταστρεψει πασας τας εικονας αυτων και καταστρεψει παντα τα χυτα ειδωλα αυτων και κατεδαφισει παντας τους βωμους αυτων·
53и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибоЯ вам даю землю сию во владение;
53και θελετε κυριευσει την γην και κατοικησει εν αυτη· διοτι εις εσας εδωκα την γην ταυτην εις κληρονομιαν·
54и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим:многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел ; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;
54και θελετε διαμοιρασθη την γην δια κληρων μεταξυ των συγγενειων σας· εις τους περισσοτερους θελετε δωσει περισσοτεραν κληρονομιαν, και εις τους ολιγωτερους θελετε δωσει ολιγωτεραν κληρονομιαν· εκαστου η κληρονομια θελει εισθαι εις το μερος οπου πεση ο κληρος αυτου· κατα τας φυλας των πατερων σας θελετε κληρονομησει.
55если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из нихбудут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,
55Εαν ομως δεν εκδιωξητε τους κατοικους της γης απ' εμπροσθεν σας, τοτε οσους ηθελετε αφησει εξ αυτων να μενωσι, θελουσιν εισθαι ακανθαι εις τους οφθαλμους σας και κεντρα εις τας πλευρας σας και θελουσι σας ενοχλει εν τω τοπω οπου κατοικειτε·
56и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.
56και ετι, καθως εστοχαζομην να καμω εις αυτους, ουτω θελω καμει εις εσας.