1(72:1) Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
1देव इस्राएल बरोबर खरोखरच चांगला वागला. शुध्द ह्दय असलेल्या लोकांशी देव चांगला वागतो.
2(72:2) А я – едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, –
2मी जवळ जवळ घसरलो आणि पाप करायला लागलो.
3(72:3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
3दुष्ट लोक यशस्वी होतात हे मी पाहिले आणि मी त्या गार्विष्ट लोकांचा मत्सर करायला लागलो.
4(72:4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
4ते लोक आरोग्य संपन्न आहेत. त्यांना जीवन जगण्यासाठी लढा द्यावा लागत नाही.
5(72:5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
5त्या गर्विष्ट लोकांना आपल्यासारखे दु:खभोगावे लागत नाही. दुसऱ्या लोकांवर येतात तशी संकटे त्यांच्यावर येत नाहीत.
6(72:6) От того гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;
6म्हणून ते आतिशय गर्विष्ठ आणि तिरस्करणीय लोक आहेत. ते ज्या प्रकारची आभूषणे आणि भपकेदार कपडे घालतात त्या वरुन हे कळून येते.
7(72:7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
7जर त्या लोकांना एखादी गोष्ट आवडली तर ते सरळ जातात आणि ती घेऊन येतात. त्यांना जे काही करायची इच्छा होते ते ते करतात.
8(72:8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
8ते दुसऱ्यांविषयी दुष्ट आणि वाईट गोष्टी बोलतात ते गर्विष्ठ आणि दुराग्रही आहेत. आणि दुसऱ्या लोकांचा कसा फायदा उठवायचा याचा ते सतत विचार करीत असतात व त्याप्रमाणे योजना आखतात.
9(72:9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
9आपण म्हणजेच देव असे त्या गर्विष्ठ लोकांना वाटते आपण पृथ्वीचे राज्यकर्ते आहोत असे त्या लोकांना वाटते.
10(72:10) Потому туда же обращается народ Его, и пьютводу полною чашею,
10म्हणून देवाची माणसे सुध्दा त्यांच्याकडे वळतात आणि त्यांनी सांगितलेली कामे करतात.
11(72:11) и говорят: „как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?"
11ते दुष्ट लोक म्हणतात, “आम्ही काय करतो ते देवाला माहीत नाही, सर्वशक्तिमान देवाला ते माहीत नाही.”
12(72:12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
12ते गर्विष्ठ लोक दुष्ट आहेत, पण ते श्रीमंत आहेत आणि अधिक श्रीमंत होत आहेत.
13(72:13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинностируки мои,
13मग मी माझेच मन शुध्द का करु? मी माझे हात स्वच्छ का करु.
14(72:14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениямвсякое утро?
14देवा, मी दिवसभर त्रास भोगतो आणि तू मला रोज सकाळी शिक्षा देतोस.
15(72:15) Но если бы я сказал: „буду рассуждать так", – то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
15देवा, मला इतर लोकांशी याबद्दल बोलायची इच्छा होती. परंतु त्यामुळे तुझ्या माणसांचा विश्वासघात केल्यासारखे झाले असते हे मला माहीत होते.
16(72:16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
16या गोष्टी समजण्याचा मी खूप प्रयत्न केला पण तुझ्या मंदिरात येण्यापूर्वी ते माझ्यासाठी फारच कठीण होते.
17(72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
17मी देवाच्या मंदिरात गेलो आणि नंतर मला कळले.
18(72:18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
18देवा, तू त्या लोकांना खरोखरच एका धोकादायक परिस्थितीत टाकले आहेस. खाली पडून सर्वनाश ओढवून घेणे त्यांना फारच सोपे झाले आहे.
19(72:19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
19अचानक संकटे येऊ शकतात आणि नंतर त्या गार्विष्ठ माणसांचा नाश होतो. भयंकर गोष्टी घडू शकतात आणि मग त्यांचा सर्वनाश होतो.
20(72:20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их , уничтожишь мечты их.
20परमेश्वरा, ते लोक म्हणजे झोपून उठल्यावर विसर पडणाऱ्या स्वप्रसारखे आहेत. आपल्या स्वप्रात येणाऱ्या राक्षसाप्रमाणे तू त्या लोकांना अदृष्य करशील.
21(72:21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
21[This verse may not be a part of this translation]
22(72:22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
22[This verse may not be a part of this translation]
23(72:23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
23मला जे जे लागेल ते सर्व माझ्याजवळ आहे. मी नेहमी तुझ्या जवळ असतो. देवा, तू नेहमी माझा हात धरतोस.
24(72:24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
24देवा, तू मला मार्ग दाखव तू मला चांगला उपदेश कर आणि नंतर तू मला गौरवाप्रत नेशील.
25(72:25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
25देवा, स्वर्गातही तू माझ्याजवळ असशील आणि जेव्हा तू जवळ असशील तेव्हा या पृथ्वीवरचे मला आणखी काय हवे असणार?
26(72:26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моегои часть моя вовек.
26कदचित् माझ्या शरीराचा आणि मनाचा नाश होईल परंतु माझ्याजवळ मला आवडत असलेला खडक आहे. देव सदैव माझ्याजवळ असतो.
27(72:27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
27देवा, जे लोक तुला सोडून जातात ते लोक हरवतील. जे लोक तुझ्याशी प्रामाणिक नाहीत त्यांचा तू नाश करशील.
28(72:28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложилупование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
28मी मात्र देवाकडे आलो आहे. आणि ती माझ्यासाठी अतिशय चांगली गोष्ट आहे. मी परमेश्वराला माझा प्रभु आणि माझी सुराक्षित जागा बनवले. देवा, तू माझ्यासाठी ज्या गोष्टी केल्यास त्याबद्दल सांगण्यासाठी मी आलो आहे.