1В тридцать шестой год царствования Асы, пошел Вааса, царь Израильский, на Иудею и начал строить Раму, чтобы не позволить никому ни уходить от Асы, царя Иудейского, ни приходить к нему .
1Asa kum sawmthum leh kum guk a lal kumin Israel kumpipa Baasain Judate a suala, Juda kumpipa kianga lut dingin leh pawt dingin dalna dingin Rama khua a bawl hi.
2И вынес Аса серебро и золото из сокровищниц дома Господня и дома царского и послал к Венададу, царю Сирийскому, жившему в Дамаске, говоря:
2Huchiin Asain TOUPA in leh kumpipa ina gou dangkasik leh dangkaeng te ala khiaa, damaskaa Suria kumpipa Benhadad kiangah.
3союз да будет между мною и тобою, как был между отцом моим и отцом твоим; вот, я посылаю тебе серебра и золота: пойди, расторгни союз твой с Ваасою, царем Израильским, чтоб онотступил от меня.
3Ka pa leh napa kala thukhun a om bangmahin I kalah thukhun a oma, ngaidih, dangkasik leh dangkaeng ka honkhak ahi; kisa dih, Israel kumpipa Baasain a hontawpsan nadingin a kiangah na thukhun phel nawn mai ve, chiin a khak a.
4И послушался Венадад царя Асы и послал военачальников, которые были у него, против городов Израильских, и они опустошили Ийон и Дан и Авелмаим и все запасы в городах Неффалимовых.
4Huan, Benhadadin kumpipa Asa thu a napoma; huchiin Israel khuate sual dingin sepaih heutute a sawla, Ijon khua te, dan khua te, Abelmain khua te, Naphtali gama van koihna khua tengteng a sual uhi.
5И когда услышал о сем Вааса, то перестал строить Раму ипрекратил работу свою.
5Huan, hichi ahi a, Baasain huai thu a najakin Rama khua a bawl lai a khawlsana, thilhih tup a ki khel sakta hi.
6Аса же царь собрал всех Иудеев, и они вывезли из Рамы камни и дерева, которые употреблял Вааса для строения, – и выстроил из них Геву и Мицфу.
6Huchiin, kumpipa Asain Juda mi tengteng apia. Baasain Rama kho bawl nadinga suang leh sing a zatte a la vek ua, huaitein Geba leh Mizpa khua a bawl.
7В то время пришел Ананий прозорливец к Асе, царю Иудейскому, и сказал ему: так как ты понадеялся на царя Сирийского и не уповал на Господа Бога твоего, потому и спаслось войско царя Сирийского от руки твоей.
7Huan, huai laiin jawlnei Hanani Juda kumpipa Asa kiangah a honga, a kiangah, TOUPA na pathian muanglouin Suria kumpipa na muanga, huaijiakin Suria kumpipa sepaih honte na khahte ahi hi.
8Не были ли Ефиопляне и Ливияне с силою большею и с колесницами и всадниками весьмамногочисленными? Но как ты уповал на Господа, то Он предал их в руку твою,
8Ethiopiate leh Lubte sepaih hon lian tak, kangtalai leh sakol tung tuangmite tampi ahi kei umaw? himahleh TOUPA na muan jiakin na khutah a honpia ahi.
9ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, чье сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступилтеперь. За то отныне будут у тебя войны.
9A lama lungsim diktat pumite tunga a hatdan hihlang dingin khovel tengtengah TOUPA mit a vak dundun sek ahi. Haihuai mahmahin thil nahih a hita; tuaban siah dou na nei gigeta ding a chi a.
10И разгневался Аса на прозорливца, и заключил его в темницу, так как за это был в раздражении на него; притеснял Аса и некоторых из народа в то время.
10Huchiin, Asa bel jawlnei tungah a heha, suangkulhah a khumtaa; a thu gen jiakin a heh mahmah mai hi. Huan Asain mi khenkhatte leng a simmoh behlap lai hi.
11И вот, деяния Асы, первые и последние, описаны в книге царейИудейских и Израильских.
11Huan ngaidih ua, Asa tanchin a bul a kipana a tawp phain Juda leh Israel kumpipate tanchin gelhna bu ah a tuang ahi.
12И сделался Аса болен ногами на тридцать девятом году царствования своего, и болезнь его поднялась до верхних частей тела; но он в болезни своей взыскал не Господа, а врачей.
12Huan, kum sawmthum leh kum kua a lal kumin Asa bel a khe a hongnataa; a natna thupi tak ahi; himahleh a natnaah TOUPA zong louin damdawi siamte a zong jawa.
13И почил Аса с отцами своими, и умер на сорок первом году царствования своего.
13Huan, Asa bel a pi leh pute kiangah a ihmua, kum sawmli leh kum khat a lal kumin a si a.Huan, David khopia amah tuama khuak, amah hanah a vui ua, gimlim lim tak, gimlim bawlmiten gimlim chi tuam tuam a bawl ua dim lupnaah a sial ua, amah tuam dingin meipi thupi mahmah a sep uh.
14И похоронили его в гробнице, которую он устроил для себя в городе Давидовом; и положили его на одре, который наполнили благовониями и разными искусственными мастями, и сожгли их для него великое множество.
14Huan, David khopia amah tuama khuak, amah hanah a vui ua, gimlim lim tak, gimlim bawlmiten gimlim chi tuam tuam a bawl ua dim lupnaah a sial ua, amah tuam dingin meipi thupi mahmah a sep uh.