Russian 1876

Paite

2 Chronicles

19

1И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.
1Huan, Juda kumpipa Jehosaphat bel lungmuang takin Jerusalem a in ah apai nawnta hi.
2И выступил навстречу ему Ииуй, сын Анании, прозорливец, и сказал царю Иосафату: следовало ли тебе помогать нечестивцу и любить ненавидящих Господа? За это на тебя гнев от лица Господня.
2Huan, Jawlnei Hanani tapa Jehuin a nadawna, kumpipa Jehosaphat kiangah, Mi gilou na panpihin TOUPA mudahmite na it sin ahi maw? hiai jiakin TOUPA hehna, na tungah a hongomta ahi.
3Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле Иудейской и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.
3Himahleh hiai gama kipan Aser na pai mang a, TOUPA na zon jiakin hoihna lam banghiam khat na nei lailai ve, a chi a
4И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ свой от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.
4Huan, Jehosaphat bel Jerusalem ah a oma; huan Beer-seba akipan Ephraim tang gam phain a mite lakah a hoh nawna, TOUPA a pi leh pute uh Pathian lam ah aman a pi kik nawn veka.
5И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,
5Huan, khochih ah Juda gam kulh nei khua tengteng ah vaihawmmite akoih a, vaihawmmite kiangah,
6и сказал судьям: смотрите, что вы делаете, вы творите не суд человеческий, но суд Господа; и Он с вами в деле суда.
6Na thilhih uh hoih taka ngaihtuah in hih un, mihing adinga vaihawm na hikei ua, TOUPA ding ahizo ngala; vaihawmna ah na kiang uah a tel a tel zel ahi.
7Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.
7Huaijiakin TOUPA lau unla, pilvang takin hih un; TOUPA I Pathian uah gitlouhna leh khentuam neihna leh golh neknate a om kei ahi, a chi a.
8И в Иерусалиме приставил Иосафат некоторых из левитов и священников и главпоколений у Израиля – к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.
8Huan, Jehosaphatin Jerusalem ah TOUPA vaihawm ding leh thubuaite lemmi dingin Levite, siampute, Israel inko intekte a koih behlap hi.
9И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:
9Huan, TOUPA laudan siam kawm in muanhuai takin, lungsim diktak puin na hih ding uh ahi.
10во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих,о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева Его на вас и на братьев ваших; так действуйте, – и выне погрешите.
10Koilai khua a mi inleng thubuai ahong gen ua, tualthah thu ah te, dan leh thupiak thu ah te, thu seh leh vaihawm thu ah te, a hong kilan uleh, TOUPA tungah thil a hikhelh louhna ding un amau pilvang in na hilh ding ua, nou leh na unaute uh tungah hehna a hongtung kha zenhouh ding hi; huchibangin hih le uchin, mohsak in na om kei ding uhi.Huan, Ngai dih ua, TOUPA lam thu tengteng siampu lalpen Amaria bel na heutu uh ahia; huan, kumpipa lam thu tengtengah Judate inko tunga vaihawmmi Ismael tapa Zebadia ahi: Levite leng na heutute uh ahi sam ding uh. Hangtakin hih unla, mi hoihte kiangah TOUPA om hen, a chi a
11И вот Амария первосвященник, над вами во всяком деле Господнем, а Зевадия, сын Исмаилов, князь дома Иудина, во всяком деле царя, и надзиратели левиты пред вами. Будьте тверды и действуйте, и будет Господь с добрым.
11Huan, Ngai dih ua, TOUPA lam thu tengteng siampu lalpen Amaria bel na heutu uh ahia; huan, kumpipa lam thu tengtengah Judate inko tunga vaihawmmi Ismael tapa Zebadia ahi: Levite leng na heutute uh ahi sam ding uh. Hangtakin hih unla, mi hoihte kiangah TOUPA om hen, a chi a