1Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
1Hiai Adam suante tuan na laibu ahi. Pathianin mi a siam niin Pathian batpihin amah a bawla;
2мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
2Pasal leh numeiin amau a siama; amau a vualzawla, a min uh Adam, a chi, amau siama a om ni un
3Адам жил сто тридцать лет и родил сына по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
3Huan, Adamin, kum ja leh kum sawmthum ahihin, amah bang mahmah, amah kibatpih ngei tapa a neia; a min din Seth a sa hi;
4Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
4Huan, Seth a neih nungin Adam kum za giat a dam laia: tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
5Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
5Huchiin, Adam dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm thum ahia; huan a sita hi.
6Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
6Huan, Sethin, kum ja leh kum nga ahihin, tapa Enosa a neia:
7По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
7Huan, Enosa a neih nungin Seth kum za giat leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
8Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
8Huchiin, Seth dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm leh kum nih ahia; huan, a sita hi.
9Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
9Huan, Enosain, kum sawm kua ahihih, tapa Kenan a neia:
10По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
10Huan, Kenan a neih nungin Enosa kum za giat leh kum sawm leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
11Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
11Huchiin, Enosa dam sung tengteng kum za kua kum nga ahi a: a sita hi.
12Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
12Huan, Kenanin, kum sawm sagih ahihin, tapa Mahalalel a neita:
13По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
13Huan, Mahalalel a neih nungin Kenan kum za giat leh kum li a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi:
14Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
14Huchiin, Kenan dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm ahia: huan, a sita hi.
15Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
15Huan, Mahalalel, kum sawm guk leh kum nga ahihin, tapa Jared a neia:
16По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
16Huan, Jared a neih nungin Mahalalel kum za giat leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
17Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и онумер.
17Huchiin, Mahalalel dam sung tengteng kum za giat leh kum sawm kua leh kum nga ahia: huan, a sita hi.
18Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
18Huan, Jared in, kum ja leh kum sawm guk leh kum nih a hihin, tapa Enok a neia:
19По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
19Huan, Enok a neih nungin Jared kum za giat a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
20Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и онумер.
20Huchiin, Jared dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum nih ahi: huan a sita hi.
21Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
21Huan, Enokin, kum sawm guk leh kum nga a hihin, tapa Methusel a neia:
22И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
22Huan, Methusel a neih nungin Enok kum za thum sung teng Pathian toh a omkhawm ua, tanu leh tapate a nein awn laia:
23Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
23Huan, Enok dam sung tengteng kum za thum leh kum sawm guk leh kum nga ahia:
24И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
24Huan, Enok Pathian toh a om khawm ua: huan a omta keia; Pathianin a la mang ta ahi.
25Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
25Huan, Methusel, kum ja leh kum sawm giat leh kum sagih a hihin, tapa Lamek a neia:
26По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
26Huan, Lamek a neih nungin Methusel kum za sagih leh kum sawm giat leh kum nih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn laia:
27Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; ион умер.
27Huchiin Methusel dam sung tengteng kum za kua leh kum sawm guk leh kum kua ahia: huan, a sita hi.
28Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
28Huan, Lamekin, kum ja leh kum sawm giat leh kum nih a hihin tapa a neia:
29и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.
29Huan, hiai ngeingeiin Toupa hamsiat khum leitung jiaka a nasepna leh khuta I sepgimnaah honlungmuan ding, chiin, a min din Noa a sa hi.
30И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
30Huan, Noa a neih nungin Lamek kum nga leh kum sawm kua leh kum nga a dam laia, tanu leh tapate a nein awn laia:
31Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
31Huan, Lamek dam sung tengteng kum za sagih leh kum sawm sagih leh kum sagih ahia; huan a sita hi.Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.
32Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.
32Huan, Noa kum za ngaa a upa ahi: Noain tapa Sem te Ham te leh Japheth te a nei.