Russian 1876

Paite

Hosea

11

1На заре погибнет царь Израилев! Когда Израиль был юн, Я любил его и из Египта вызвал сына Моего.
1Israel mnaupang a hihlaiin, huailaiin amah ka ita, Aigupta akipan ka tapa ka sam khia.
2Звали их, а они уходили прочь от лица их: приносили жертву Ваалам и кадили истуканам.
2Amaute a sap bang un, huchiin amau akipan a pai uh: Baalin kiangah a kithoih ua, lim gelhte kiangah gimlim a hal hi.
3Я Сам приучал Ефрема ходить, носил его на руках Своих, а они не сознавали, что Я врачевал их.
3Hinapiin Ephraim pai ka kisinsaka; ka banin amau ka poma; himahleh amau ka hihdam chih a theikei uh.
4Узами человеческими влек Я их, узами любви, и был для них как бы поднимающий ярмо с челюстей их, и ласково подкладывал пищу им.
4Mihing khaujentein leh, itna guitein amau ka kaia; amau adin a muk tung uleh a muk nuai ua kipana hakkol lakkhiaksakte bang ka hia, a ma uah an ka lui hi.
5Не возвратится он в Египет, но Ассур – он будет царем его, потому что они не захотели обратиться ко Мне .
5Aigupta gamah a kik nawn kei dinga; himahleh Assuria mi a kumpipa ahi ding, kik nawn a nial jiak un.
6И падет меч на города его, и истребит затворы его, и пожрет их за умыслы их.
6Huan, a khopite tungah namsau likin a om dia, a siktawnte a hulin, a negai ding, a thuhilhte uh ngei jiakin.
7Народ Мой закоснел в отпадении от Меня, и хотя призывают его к горнему, он не возвышается единодушно.
7Huchiin ka miten kei akipan nungtawn a tum chiltel uh; a mah tung sanga ompa sam mahle uh, kuamah mahin amah a liansak kei ding uh.
8Как поступлю с тобою, Ефрем? как предам тебя, Израиль? Поступлю лис тобою, как с Адамою, сделаю ли тебе, что Севоиму? Повернулось во Мне сердце Мое, возгорелась вся жалость Моя!
8Ephraim, bangchiin ka hontawpsan dia? Israel, bangchiin kon tankhe dia? Admah bangin bangchiin ka honbawl dia? Zeboim bangin bangchiin ka honkoih dia? ka sungah ka lungtang a kilumleta, ka lainatnate toh a kuang khawm hi.
9Не сделаю по ярости гнева Моего, не истреблю Ефрема, ибо Я Бог, а не человек; среди тебя Святый; Я не войду в город.
9Ka heh mahmahna ka suakkhe sak kei dinga, Ephraim hih se dingin ka kihei kei ding: mihing hi louin, Pathian lah ka hi ngala, nang laka Mi siangthou: khopi sungah ka lut kei ding.
10Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада,
10Humpinelkai banga humham ding, TOUPA deihdanin a om ding ua; humham ding lah ahi ngala, huchiin tumlam akipan tate lingkawmin a hongpai ding uh.
11встрепенутся из Египта, как птицы, и из земли Ассирийской, как голуби, и вселю их в домы их, говорит Господь.
11Aigupta akipana vasa bangin lingkhawmin a hongpai ding ua, Assuria gam akipana vakhu bangin: huan a inte ua teng dingin amau ka bawl ding. TOUPAN a chi.Ephraimin juauthuin kei a honum suaka, Israel inkuan khemnain: himahleh Judain Pathian toh vaia hawm laia, Mi Siangthou lakah a ginom lai hi.
12Окружил Меня Ефрем ложью и дом Израилев лукавством; Иуда держался еще Бога и верен был со святыми.
12Ephraimin juauthuin kei a honum suaka, Israel inkuan khemnain: himahleh Judain Pathian toh vaia hawm laia, Mi Siangthou lakah a ginom lai hi.