Russian 1876

Paite

Psalms

46

1(45:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. (45:2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
1Pathian i kihumbitna leh i hatna, mangbat laia huh pahpahpa nai gige ahi.
2(45:3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
2Huaijiakin leitung hongkidangin, mualte tuipi sung pekah kisuan mahleh i lau kei ding uh.
3(45:4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
3A tuite tuh ging honhon in phul butbut mahleh, a kihawt thupi jiakin mualte ling duamduam mahleh, i lautuan sam kei ding. Selah.
4(45:5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
4Lui khat a om a, huai lui katen Pathian khopi a kipak sak jel, tungnungpen omna mun siangthou tak.
5(45:6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
5Pathian a laitakah a om a, a ling kei ding: Pathianin phalvak chiangin a panpih ding hi.
6(45:7) Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
6Nam chih a ging huthut a, gamte a linga: aman a aw a suaha leitung a hongtui khinta hi.
7(45:8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
7Sepaihte Toupa i kiang uah a oma: Jakob Pathian tuh i insang ahi. Selah
8(45:9) Придите и видите дела Господа, – какие произвел Он опустошения на земле:
8Kisa un, Toupa thilhihte en un, leitung a thil a hihsiatdan.
9(45:10) прекращая брани до края земли, сокрушил луки переломил копье, колесницы сжег огнем.
9Aman kidounate kawlmong phain a hihtawp a; thalpeu a hihtana, tei tuh a sat tan hi; kangtalaite mei ah a hal tum hi.
10(45:11) Остановитесь и познайте, что Я – Бог: будупревознесен в народах, превознесен на земле.
10Dai unla, Pathian kahi chih thei un: nam chih lakah pahtawi in ka om dinga, leiah pahtawiin ka om ding hi.Sepaihte Toupa i kiang uah a oma; Jakob Pathian tuh i insang ahi. Selah.
11(45:12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
11Sepaihte Toupa i kiang uah a oma; Jakob Pathian tuh i insang ahi. Selah.