1Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его.
1Alef. Oj, ja som muž, ktorý videl trápenie, ktorý bol švihaný prútom jeho prchlivosti.
2Он повел меня и ввел во тьму, а не во свет.
2Mňa pohnal a zaviedol do tmy a nie do svetla.
3Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;
3Len proti mne sa vracia znova a znova, zaháňa sa svojou rukou každý deň.
4измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
4Bét. Zvetšil moje telo i moju kožu; skrúšil moje kosti.
5огородил меня и обложил горечью и тяготою;
5Zastaväl ma dookola a obkľúčil ma horkosťou a nevoľou.
6посадил меня в темное место, как давно умерших;
6Usadil ma na tmavých miestach ako tých, ktorí sú mŕtvi navždy.
7окружил меня стеною, чтобы я не вышел, отяготил оковы мои,
7Gimel. Ohradil ma, aby som nevyšiel; zaťažil moju reťaz.
8и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;
8I keď kričím a volám pokorne o pomoc, zapcháva svoje uši pred mojou modlitbou.
9каменьями преградил дороги мои, извратил стези мои.
9Ohradil moje cesty tesaným kameňom; moje chodníky poprevracal.
10Он стал для меня как бы медведь в засаде, как бы лев в скрытном месте;
10Daleth. Je mi jako čihajúci medveď, ako lev v skrýšach.
11извратил пути мои и растерзал меня, привел меня в ничто;
11Odvracia moje cesty a roztrhal ma; učinil ma pustým.
12натянул лук Свой и поставил меня как бы целью для стрел;
12Natiahol svoje lučište a postavil ma jako cieľ strele.
13послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
13Hé. Vrazil do mojich ľadvín strely svojho túla.
14Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
14Stal som sa posmechom všetkému svojmu ľudu, ich pesničkou každý deň.
15Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
15Nasýtil ma horkosťami; napojil ma palinou.
16Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.
16Vav. A dal mi zubami drtiť štrk; zohol ma do popola.
17И удалился мир от души моей; я забыл о благоденствии,
17Odvrhol si moju dušu preč od pokoja, až som i zabudol na to, čo je dobré.
18и сказал я: погибла сила моя и надежда моя на Господа.
18A povedal som: Zahynula moja životná sila a moja nádej, ktorej som sa nadejal od Hospodina.
19Помысли о моем страдании и бедствии моем, о полыни и желчи.
19Zajin. Pamätaj na moje trápenie a na moje blúdenie sem a ta, na palinu a na jed.
20Твердо помнит это душа моя и падает во мне.
20Istotne budeš pamätať, keď aj je moja duša zohnutá vo mne.
21Вот что я отвечаю сердцу моему и потому уповаю:
21Toto vše odpoviem svojmu srdcu; preto sa nadejem:
22по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
22Chet. Je to mnohonásobná milosť Hospodinova, že sme nevyhynuli docela; lebo neprestaly jeho zľutovania.
23Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
23Sú nové každého rána; veľká je tvoja vernosť.
24Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
24Mojím dielom je Hospodin, hovorí moja duša; preto sa nadejem na neho.
25Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
25Teth. Dobrý je Hospodin tým, ktorí očakávajú na neho, duši, ktorá ho hľadá.
26Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа.
26Dobre je, aby dúfal človek a mlčky očakával na spasenie Hospodinovo.
27Благо человеку, когда он несет иго в юности своей;
27Dobre je mužovi, aby niesol jarmo vo svojej mladosti.
28сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него;
28Jod. Nech sedí o samote a mlčí, keď naloží na neho.
29полагает уста свои в прах, помышляя : „может быть, еще есть надежда";
29Nech vloží svoje ústa do prachu, azda je ešte nádej.
30подставляет ланиту свою биющему его, пресыщается поношением,
30Nech podá svoje líce tomu, kto ho bije; nech sa nasýti potupy.
31ибо не навек оставляет Господь.
31Kaf. Lebo Pán neodvrhne na veky.
32Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.
32Lebo hoci aj zarmúti, zase sa zľutuje podľa množstva svojej milosti.
33Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
33Lebo netrápi zo svojho srdca ani nezarmucuje synov človeka.
34Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,
34Lamed. Zdeptať všetkých väzňov zeme pod svoje nohy,
35когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
35zohnúť súd muža pred tvárou Najvyššieho,
36когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
36prevrátiť človeka v jeho pravote, či by Pán toho nevidel?
37Кто это говорит: „и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
37Mem. Kto kedy povedal niečo, a stalo sa, čoho by nebol prikázal Pán?
38Не от уст ли Всевышнего происходит бедствие и благополучие?
38Či azda nepochádza z úst Najvyššieho zlé i dobré?
39Зачем сетует человек живущий? всякий сетуй на грехи свои.
39Prečo by si tedy sťažoval človek, dokiaľ žije, muž na kázeň za svoje hriechy?
40Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.
40Nun. Nože zkúmajme svoje cesty a zpytujme a navráťme sa až k Hospodinovi!
41Вознесем сердце наше и руки к Богу, сущему на небесах:
41Pozdvihnime i svoje srdce s rukami k silnému Bohu v nebesiach!
42мы отпали и упорствовали; Ты не пощадил.
42My sme sa spreneverili a protivili sme sa, preto si ty neodpustil.
43Ты покрыл Себя гневом и преследовал нас, умерщвлял, не щадил;
43Samek. Zastrel si sa hnevom a stíhaš nás; pobil si, nešetril si.
44Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;
44Zastrel si sa hustým oblakom, aby neprenikla modlitba.
45сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.
45Položil si nás za smeti a povrheľ uprostred národov.
46Разинули на нас пасть свою все враги наши.
46Roztvárajú na nás svoje ústa všetci naši nepriatelia.
47Ужас и яма, опустошение и разорение – доля наша.
47Strach a jama je nám údelom, spustošenie a skrúšenie.
48Потоки вод изливает око мое о гибели дщери народа моего.
48Moje oko tečie potokami vody pre skrúšenie dcéry môjho ľudu.
49Око мое изливается и не перестает, ибо нет облегчения,
49Ajin. Moje oko sa rozplýva a nemá pokoja a to tak bez prestania,
50доколе не призрит и не увидит Господь с небес.
50dokiaľ len nevyzrie a neuvidí Hospodin z nebies.
51Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
51Moje oko pôsobí mojej duši bolesť pre všetky dcéry môjho mesta.
52Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
52Tsadé. Moji nepriatelia ma nemilosrdne honili, jako nejaké vtáča, bez príčiny.
53повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
53Aby zničili môj život, hodili ma do jamy a prihádzali ma kamením.
54Воды поднялись до головы моей; я сказал: „погиб я".
54Vody zalialy moju hlavu, takže som povedal: Už je po mne!
55Я призывал имя Твое, Господи, из ямы глубокой.
55Khof. Vzývam tvoje meno, ó, Hospodine, z najhlbšej jamy.
56Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.
56Čuješ môj hlas, len nezakrývaj svojho ucha pred mojou prosbou o úľavu, pred mojím pokorným volaním o pomoc!
57Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: „не бойся".
57Veď si sa blížieval v deň, v ktorý som volal na teba; vše si povedal: Neboj sa!
58Ты защищал, Господи, дело души моей; искуплял жизнь мою.
58Réš. Riešil si, Pane, pravoty mojej duše; vykúpil si môj život.
59Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.
59Vidíš, ó, Hospodine, prevrátenosť, ktorá sa mi deje; rozsúď môj súd!
60Ты видишь всю мстительность их, все замыслы их против меня.
60Vidíš všetku ich pomstu, všetky ich myšlienky o mne.
61Ты слышишь, Господи, ругательство их, все замыслы их против меня,
61Šin. Počul si ich potupu, Hospodine, všetky ich úmysly proti mne,
62речи восстающих на меня и их ухищрения против меня всякий день.
62slová rtov tých, ktorí povstávajú proti mne, a ich premýšľanie proti mne každého dňa.
63Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них – песнь.
63Hľaď, prosím, na ich sadanie a na ich vstávanie; ja som ich posmešnou pesničkou.
64Воздай им, Господи, по делам рук их;
64Tav. Daj im odplatu, Hospodine, podľa diela ich rúk!
65пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
65Daj im zaštítenie srdca, svoju kliatbu na nich.
66преследуй их, Господи, гневом, и истреби их из поднебесной.
66Stíhaj vo svojom hneve a zahlaď ich zpod nebies Hospodinových.