1Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.
1A my mocní sme povinní niesť slabosti tých, ktorí nie sú mocní, a nie ľúbiť sa sami sebe.
2Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.
2Jeden každý z nás nech sa ľúbi blížnemu na dobré ku vzdelaniu;
3Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
3lebo ani Kristus nehľadal toho, aby sa ľúbil sám sebe, ale jako je napísané: Hanenia haniacich teba padly na mňa.
4А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду.
4Lebo všetko, čo je tam prv napísané, je napísané na naše poučenie, aby sme skrze trpezlivosť a skrze potešenie písem mali nádej.
5Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,
5A Bôh trpezlivosti a potešenia nech vám dá myslieť na jedno a na to isté medzi sebou podľa Krista Ježiša,
6дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа.
6aby ste jednomyseľne jednými ústy oslavovali Boha a Otca našeho Pána Ježiša Krista.
7Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию.
7Preto sa prijímajte navzájom, ako i Kristus nás prijal na slávu Božiu.
8Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных – ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,
8Lebo hovorím, že Ježiš Kristus bol služobníkom obriezky za pravdu Božiu, aby potvrdil zasľúbenia, dané otcom,
9а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя,(Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему.
9a pohania aby za milosrdenstvo oslavovali Boha, jako je napísané: Preto ťa budem chváliť medzi národami a tvojmu menu budem spievať žalmy.
10И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народомЕго.
10A zase hovorí: Veseľte sa, národy, a jeho ľudom!
11И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы.
11A zase: Chváľte Pána, všetky národy! A: Zvelebujte ho všetci ľudia!
12Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут.
12A zase Izaiáš hovorí: Bude koreň Jesseho, a ten, ktorý povstane, aby panoval nad národami, na neho sa budú nadejať národy.
13Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
13A Bôh nádeje nech vás naplní každou radosťou a pokojom vo verení, aby ste hojneli v nádeji mocou Svätého Ducha.
14И сам я уверен о вас, братия мои,что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;
14A presvedčený som, moji bratia, i ja sám o vás, že ste i sami plní dobroty naplnení súc každou známosťou, môžuc i napomínať druh druha.
15но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне отБога благодати
15A z čiastky som vám písal niečo odvážnejšie, bratia, ako taký, ktorý vás znova upomínam, pre milosť, ktorá mi je daná od Boha,
16быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу .
16aby som bol svätoslužobníkom Ježiša Krista medzi pohanmi slúžiac kňazsky evanjeliu Božiemu, aby bola obeť pohanov príjemná, posvätená Svätým Duchom.
17Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относитсяк Богу,
17Mám sa tedy čím chváliť v Kristu Ježišovi čo do vecí Božích.
18ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего несовершил Христос через меня, в покорении язычников вере , словом и делом,
18Lebo by som sa neopovážil vravieť niečo o tom, čo by nebol skrze mňa vykonal Kristus cieľom poslušnosti pohanov, slovom i skutkom,
19силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
19v moci divov a zázrakov, v moci Ducha Božieho, takže som od Jeruzalema a naokolo až po Illýriu vyplnil, čo vyžadovalo evanjelium Kristovo,
20Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы несозидать на чужом основании,
20a to tak, že mi to bolo vecou cti, aby som zvestoval evanjelium, nie tam, kde už bol Kristus menovaný, aby som nestaväl na cudzí základ,
21но как написано: не имевшие о Нем известия увидят, и не слышавшие узнают.
21ale jako je napísané: Tí, ktorým nebolo zvestované o ňom, uvidia; a ktorí nepočuli, porozumejú.
22Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам.
22Preto mi aj bolo tak mnoho ráz prekazené prijsť k vám.
23Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,
23Ale teraz už nemajúc viacej miesta v týchto krajoch a pretože mám, už od mnoho rokov, túžbu prijsť k vám,
24как только предприму путь в Испанию,приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти.
24keď pojdem, ak to len bude možné, do Hispanie, prijdem k vám. Lebo sa nadejem, že idúc cez váš kraj, uvidím vás, a že ma vy ta odprevadíte, keď vás prv aspoň z čiastky užijem.
25А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,
25No, teraz idem do Jeruzalema konajúc svätým službu.
26ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме.
26Lebo Macedonii a Achaji sa videlo za dobré z účastnosti urobiť nejakú sbierku pre chudobných zo svätých, ktorí sú v Jeruzaleme.
27Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном.
27Lebo sa im to videlo za dobré, a sú ich dlžníkmi. Lebo ak dostali pohania účasť na ich duchovných majetkoch, podlžni sú im tiež sväte poslúžiť telesnými.
28Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия , я отправлюсь через ваши места в Испанию,
28Keď tedy to vykonám a zapečatím im to ovocie, odídem cez vás do Hispanie.
29и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова.
29A viem, že keď prijdem k vám, prijdem v plnosti požehnania evanjelia Kristovho.
30Между тем умоляю вас, братия, Господомнашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
30Ale vás prosím, bratia, pre nášho Pána Ježiša Krista a pre lásku Ducha, žeby ste spolu so mnou zápasili na modlitbách za mňa u Boha,
31чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,
31aby som bol vytrhnutý od neposlušných neveriacich v Judsku, a aby moja služba, konaná Jeruzalemu, bola príjemná svätým,
32дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами.
32aby som k vám prišiel v radosti skrze vôľu Božiu a odpočinul si spolu s vami.
33Бог же мира да будет со всеми вами, аминь.
33A Bôh pokoja nech je so všetkými vami. Ameň.