Russian 1876

Slovenian

1 Thessalonians

5

1О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,
1O časih pa in urah, bratje, ni treba, da se vam piše;
2ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью.
2zakaj sami veste natanko, da pride dan Gospodov tako kakor tat po noči.
3Ибо, когда будут говорить: „мир ибезопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
3Ko pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo; in ušli ne bodo.
4Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
4Vi pa, bratje, niste v temi, da vas ta dan zagrabi kakor tat;
5Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы.
5kajti vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči, ne od teme.
6Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
6Zatorej ne spimo kakor drugi, marveč čujmo in trezni bodimo!
7Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
7Zakaj speči spe po noči in tisti, ki se upijanjajo, se upijanjajo po noči.
8Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,
8Mi pa, ker smo od dneva, bodimo trezni, oblečeni z oklepom vere in ljubezni ter za čelado imajoč upanje zveličanja.
9потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,
9Kajti Bog nas ni odločil za jezo, ampak da dosežemo zveličanje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
10умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним.
10ki je umrl za nas, da ž njim vred živimo, naj čujemo ali spimo.
11Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете.
11Zato se opominjajte med seboj in služite drug drugemu v napredek, kakor tudi delate.
12Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,
12Prosimo pa vas, bratje, pripoznajte nje, ki se trudijo med vami in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svare,
13и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою.
13in jih visoko čislajte v ljubezni zavoljo njih dela. Živite v miru med seboj!
14Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
14Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, podpirajte slabotne, potrpežljivi bodite z vsemi.
15Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем.
15Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, temuč vedno hodite za dobrim med seboj in do vseh.
16Всегда радуйтесь.
16Vselej se veselite;
17Непрестанно молитесь.
17neprestano molite;
18За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе.
18hvaležni bodite v vsem: kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
19Духа не угашайте.
19Duha ne gasite;
20Пророчества не уничижайте.
20prorokovanj ne zaničujte.
21Все испытывайте, хорошего держитесь.
21Vse pa izkusite; kar je dobrega, ohranite.
22Удерживайтесь от всякого рода зла.
22Vsakršnega hudega se zdržujte.
23Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока впришествие Господа нашего Иисуса Христа.
23On pa, Bog miru, naj vas posveti popolnoma, in popoln naj se vam ohrani duh in duša in telo, da bo brez graje o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
24Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие .
24Zvest je, ki vas kliče, ki bo to tudi storil.
25Братия! молитесь о нас.
25Bratje, molite za nas!
26Приветствуйте всех братьев лобзанием святым.
26Pozdravite vse brate v svetem poljubu!
27Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям.
27Rotim vas pri Gospodu, da se naj ta list bere vsem svetim bratom.Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!
28Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь.
28Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!