Russian 1876

Slovenian

Exodus

25

1И сказал Господь Моисею, говоря:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
2скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
2Véli sinovom Izraelovim, naj mi prineso dar povzdignjenja; od vsakega, kogar izpodbode srce njegovo, vzemite dar povzdignjenja meni.
3Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
3In to je dar povzdignjenja, ki ga jemljite od njih: zlato, srebro, bron,
4и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью,
4višnjevo in zagorelordeče blago in karmezin in tenčica in kozja dlaka,
5и кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерева ситтим,
5rdeče barvane ovnove kože in jazbečeve kože [Ali: tjulenje kože.] in akacijev les;
6елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
6olje za svetilnice, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo;
7камень оникс и камни вставные для ефода и для наперсника.
7onihovi kameni in drugi kameni, ki se vdenejo na naramnik in naprsnik.
8И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
8In naredé naj mi svetišče, da bom prebival med njimi.
9все, как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.
9Kakor ti kažem vzorec prebivališča in vzorce vse oprave njegove, prav tako naredite.
10Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
10Narede naj torej skrinjo iz akacijevega lesa: dva in pol komolca bodi nje dolgost, poldrugi komolec nje širjava in poldrugi komolec visokost njena.
11и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец.
11In prevleci jo s čistim zlatom, odznotraj in odzunaj jo prevleci; in napravi vrhu nje zlat venec naokrog.
12и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижнихуглах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
12In zliješ zanjo štiri zlate obode in jih deneš na njene štiri noge: dva oboda bodeta na eni strani in dva oboda na drugi strani njeni.
13Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их золотом;
13In naredi dva droga iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom.
14и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
14In vtakni ta droga v obode na obeh straneh skrinje, da se skrinja prenaša ž njima.
15в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
15Droga naj ostaneta v obodih skrinje, ne smeta se odstraniti iz njih.
16И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
16V skrinjo pa deni pričevanje, ki ti ga dam.
17Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
17In naredi pokrov sprave iz čistega zlata: dva in pol komolca bodi dolg in poldrugi komolec širok.
18и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
18Naredi tudi dva kerubima iz zlata; s tolkljanim delom ju naredi na obeh koncih spravnega pokrova:
19сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
19enega keruba na tej strani in enega na drugi strani, sceloma s spravnim pokrovom naredi keruba na obeh koncih njegovih.
20и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями,покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будутлица херувимов.
20In keruba naj razprostirata peruti navzgor, zaslanjajoč s svojimi perutmi pokrov, z obrazoma drug proti drugemu; proti pokrovu sprave bodita obrnjeni obličji kerubov.
21И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
21In deni pokrov sprave na vrh skrinje, in v skrinjo deni pričevanje, katero ti dam.
22там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедывать чрез тебя сынам Израилевым.
22In tam se bom shajal s teboj in ti govoril iznad spravnega pokrova, iz sredi dveh kerubov, ki sta na skrinji pričevanja, vse, kar ti bom zapovedoval za sinove Izraelove.
23И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
23Naredi tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca bodi dolga in en komolec široka in poldrugi komolec visoka.
24и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец.
24In prevleci jo s čistim zlatom in napravi na njej zlat venec naokrog.
25и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
25In naredi k njej kroginkrog spojno deščico, za dlan široko, in napravi zlat venec tej deščici naokrog.
26и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
26In naredi zanjo štiri roče iz zlata in deni te roče na štiri vogle pri štirih njenih nogah.
27при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
27Tik pod deščico naj bodo roči, da se vanje vtakneta droga, s katerima se bo prenašala miza.
28а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их золотом, и будут носить на них сей стол;
28In droga naredi iz akacijevega lesa in ju okuj z zlatom, in ž njima naj se prenaša miza.
29сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
29In naredi zanjo sklede, torila, konvice in vrčke, s katerimi se bo izlivalo; iz čistega zlata jih naredi.
30и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
30In položi na mizo kruhe obličja, ki naj bodo pred obličjem mojim neprestano.
31И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сейсветильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
31Napravi tudi svečnik iz čistega zlata: s tolkljanim delom naj ga narede, stojalo in deblo njegovo; čašice, glavice in cvetice njegove naj bodo sceloma delane ž njim.
32шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
32In šest vej naj se razpenja iz debla njegovega: tri veje od ene strani in tri veje od druge strani svečnika.
33три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
33Tri čašice, slične mandeljnovemu cvetu, naj bodo z glavico in cvetico na eni veji, in prav enako na veji drugi; in tako bodi na šesterih vejah, ki se razpenjajo iz svečnika.
34а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
34Na svečnikovem deblu pa naj bodo štiri čaše, slične mandeljnovemu cvetu, s svojimi glavicami in cveticami,
35у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его.
35namreč ena glavica pod vsakima dvema vejama, ki se jih razpenja šest iz ene celote, iz svečnika.
36яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота.
36Njegove glavice in veje morajo biti ena celota ž njim, vse bodi enotno tolkljano delo, iz zlata čistega.
37И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;
37In njegovih svetilnic naredi sedem; in prižgo naj svetilnice njegove, da svetijo prav v ospredje njegovo.
38и щипцы к нему и лотки к нему из чистого золота;
38Njegova utrinjala in lončki za utrinke naj bodo iz čistega zlata.
39из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.
39Iz enega talenta čistega zlata bodi narejen z vsemi temi pripravami.Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.
40Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
40Glej pa, da narediš vse reči po njih vzorcu, ki ti je bil pokazan na gori.