1Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
1Kajti vsak veliki duhovnik se jemlje izmed ljudi in se postavlja za ljudi v to, kar zadeva Boga, da prinaša darila in žrtve za grehe;
2могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,
2ki more potrpljenje imeti z nevednimi in tavajočimi, ker je tudi sam obdan s slabostjo,
3и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
3in zaradi te mora kakor za ljudstvo tako tudi zase darovati za grehe.
4И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
4In sam si nihče ne prisvaja te časti, nego kdor je poklican od Boga, kakor tudi Aron.
5Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
5Tako tudi Kristus ni sam sebe počastil, da bi postal veliki duhovnik, nego on, ki mu je govoril: „Sin moj si ti, jaz sem te danes rodil“.
6как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
6Kakor tudi drugje pravi: „Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem“.
7Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;
7On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,
8хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
8in se je, dasi Sin, učil po trpljenju pokorščine.
9и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,
9In tako je postal popoln in večnega zveličanja ustanovitelj njim vsem, ki so mu poslušni,
10быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
10in Bog ga proglasil za velikega duhovnika po redu Melhizedekovem.
11О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
11O tem bi nam bilo mnogo govoriti, a je težko pojasniti, ker ste počasni postali na sluhu.
12Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
12Zakaj po času bi morali biti že učitelji, pa je treba, da vas kdo zopet uči, katere so začetne prvine izrekov Božjih, in postali ste mleka potrebni in ne močne hrane.
13Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
13Kajti vsak, kdor dobiva mleka, je nevešč besedi pravičnosti, ker je dete.Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo.
14твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
14Popolnim pa se daje močna hrana, namreč njim, ki imajo po izkušnji vajene čute, da razločujejo dobro in hudo.