Russian 1876

Slovenian

Leviticus

24

1И сказал Господь Моисею, говоря:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu, rekoč:
2прикажи сынам Израилевым, чтоб они принесли тебе елея чистого,выбитого, для освещения, чтобы непрестанно горел светильник;
2Ukaži sinovom Izraelovim, naj ti prineso čistega, iztolčenega oljkovega olja za svetilo, da bi gorele svetilnice neprestano.
3вне завесы ковчега откровения в скинии собрания Аарон и сыны его должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление вроды ваши;
3Zunaj zagrinjala, ki visi pred pričevanjem, v shodnem šatoru naj jih postavlja Aron, da svetijo od večera do jutra pred GOSPODOM neprestano: večna to bodi postava za prihodnje rodove vaše.
4на подсвечнике чистом должны они ставить светильник пред Господом всегда.
4Na čistem svečniku naj razpostavlja svetilnice pred GOSPODOM neprestano.
5И возьми пшеничной муки и испеки из нее двенадцатьхлебов; в каждом хлебе должны быть две десятых ефы ;
5In vzemi bele moke in speci iz nje dvanajst hlebov; iz dveh desetink bodi vsak hleb.
6и положи их в два ряда, по шести в ряд, на чистом столе пред Господом;
6In polóži jih v dve vrsti, po šest na vrsto, na čisto mizo pred GOSPODOM.
7и положи на каждый ряд чистого ливана, и будет это при хлебе, в память, в жертву Господу;
7In vrh vsake vrste deni čistega kadila, ki bodi kruhov spomin, ognjena daritev GOSPODU.
8в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;
8Vsako soboto naj jih razvršča duhovnik pred GOSPODOM neprestano; od strani sinov Izraelovih je to večna zaveza.
9они будут принадлежать Аарону и сынам его, которые будут есть их на святом месте, ибо это великая святыня для них из жертв Господних: это постановление вечное.
9In naj bodo Aronovi in sinov njegovih, da jih jedo na svetem kraju; zakaj to je presveto njemu od ognjenih daritev GOSPODOVIH po večni določbi.
10И вышел сын одной Израильтянки, родившейся от Египтянина, к сынам Израилевым, и поссорился в стане сын Израильтянки с Израильтянином;
10In pride sin izraelske žene, čigar oče pa je bil Egipčan, med sinove Izraelove, in spreta se v taborišču sin izraelske žene in neki Izraelec.
11хулил сын Израильтянки имя Господне и злословил. И привели его к Моисею;
11In sin izraelske žene zasramuje ime Božje in preklinja. Pa ga pripeljejo k Mojzesu. In materi njegovi je bilo ime Šelomita, hči Dibrijeva, iz Danovega rodu.
12и посадили его под стражу, доколе не будет объявлена им воля Господня.
12In ga denejo v zapor, dokler ne prejmejo odgovora, kaj veli GOSPOD.
13И сказал Господь Моисею, говоря:
13Tedaj ogovori GOSPOD Mojzesa, rekoč:
14выведи злословившего вон из стана, и все слышавшие пусть положат руки свои на голову его, и все общество побьет его камнями;
14Izpelji tistega preklinjalca ven iz taborišča, in vsi, ki so ga slišali, naj mu položé roke svoje na glavo, in naj ga vsa občina posuje s kamenjem.
15и сынам Израилевым скажи: кто будет злословить Бога своего, тот понесет грех свой;
15Sinom Izraelovim pa sporóči, govoreč: Kdorkoli preklinja Boga svojega, bo nosil greh svoj.
16и хулитель имени Господня должен умереть, камнями побьет его все общество: пришлец ли, туземец ли станет хулить имя Господне , предан будет смерти.
16In kdor zasramuje ime GOSPODOVO, mora umreti; brez ugovora naj ga vsa občina omeče s kamenjem: tujca in rojaka, ko zasramuje to ime, naj usmrte.
17Кто убьет какого-либо человека, тот предан будет смерти.
17In kdor ubije kateregakoli človeka, mora umreti;
18Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.
18kdor pa ubije katero živino, jo mora povrniti: življenje za življenje.
19Кто сделает повреждение на теле ближнего своего, тому должно сделать то же, что онсделал:
19In kdor povzroči poškodbo bližnjemu svojemu, naj se mu stori, kakor je storil:
20перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделалповреждение на теле человека, так и ему должно сделать.
20rano za rano, oko za oko, zob za zob; kakor je prizadel poškodbo človeku, tako naj se mu povrne.
21Кто убьет скотину, должен заплатить за нее; а кто убьет человека,того должно предать смерти.
21Kdor torej ubije živino, naj se pobota, kdor pa ubije človeka, naj umrje.
22Один суд должен быть у вас, как для пришельца, так и для туземца; ибо Я Господь, Бог ваш.
22Ista sodba bodi pri vas za tujca in za rojaka; zakaj jaz sem GOSPOD, Bog vaš.In Mojzes sporoči to sinovom Izraelovim. In izpeljejo tistega, ki je preklinjal, ven iz šatorišča ter ga posujejo s kamenjem. In storili so sinovi Izraelovi, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.
23И сказал Моисей сынам Израилевым; и вывели злословившего вон из стана, и побили его камнями, и сделали сыны Израилевы, как повелел Господь Моисею.
23In Mojzes sporoči to sinovom Izraelovim. In izpeljejo tistega, ki je preklinjal, ven iz šatorišča ter ga posujejo s kamenjem. In storili so sinovi Izraelovi, kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu.