Russian 1876

Slovenian

Numbers

1

1И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской, в скинии собрания,в первый день второго месяца, во второй год по выходе их из земли Египетской, говоря:
1In GOSPOD je govoril Mojzesu v puščavi Sinajski, v shodnem šatoru, prvi dan drugega meseca, drugo leto potem, ko so bili šli iz dežele Egiptovske, rekoč:
2исчислите все общество сынов Израилевых по родам их, по семействам их, по числу имен, всех мужеского пола поголовно:
2Poizvedita število vse občine sinov Izraelovih, po njih rodovinah, po hišah njih zarodnikov, po številu imen, vse moške, od glave do glave;
3от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля, поополчениям их исчислите их – ты и Аарон;
3od dvajsetih let in više, vse, ki morejo na vojsko iti v Izraelu, seštejta jih po njih trumah ti in Aron.
4с вами должны быть из каждого колена по одному человеку, который в роде своем есть главный.
4In pri vaju bodi mož iz vsakega rodu, ki je glava hiši očetov svojih.
5И вот имена мужей, которые будут с вами: от Рувима Елицур, сын Шедеура;
5In ta so imena mož, ki naj stoje pri vaju: iz Rubena: Elizur, sin Šedeurjev;
6от Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая;
6iz Simeona: Šelumiel, sin Zurišadajev;
7от Иуды Наассон, сын Аминадава;
7iz Jude: Nahson, sin Aminadabov;
8от Иссахара Нафанаил, сын Цуара;
8iz Isaharja: Netanel, sin Zuarjev;
9от Завулона Елиав, сын Хелона;
9iz Zebulona: Eliab, sin Helonov;
10от сынов Иосифа: от Ефрема Елишама, сын Аммиуда; от Манассии Гамалиил, сын Педацура;
10iz sinov Jožefovih: iz Efraima Elišama, sin Amihudov; iz Manaseja, Gamaliel, sin Pedazurjev;
11от Вениамина Авидан, сын Гидеония;
11iz Benjamina: Abidan, sin Gideonijev;
12от Дана Ахиезер, сын Аммишаддая;
12iz Dana: Ahiezer, sin Amišadajev;
13от Асира Пагиил, сын Охрана;
13iz Aserja: Pagiel, sin Okranov;
14от Гада Елиасаф, сын Регуила;
14iz Gada: Eliasaf, sin Deguelov;
15от Неффалима Ахира, сын Енана.
15iz Neftalija: Ahira, sin Enanov.
16Это – избранные мужи общества, начальники колен отцов своих, главытысяч Израилевых.
16Ti so bili pooblaščenci občine, knezi rodovom očetov svojih, glave tisočim Izraelovim.
17И взял Моисей и Аарон мужей сих, которые названы поименно,
17Mojzes torej in Aron vzameta te može, ki so zaznamenjani po imenih,
18и собрали они все общество в первый день второго месяца. И объявили они родословия свои, по родам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет ивыше, поголовно,
18in skličeta vso občino prvi dan drugega meseca. In izpovedovali so rod svoj po svojih rodovinah, po hišah očetov svojih, po številu imen, od dvajsetih let in više, od glave do glave.
19как повелел Господь Моисею. И сделал он счисление им в пустыне Синайской.
19Kakor je bil GOSPOD zapovedal Mojzesu, tako jih je preštel v puščavi Sinajski.
20И было сынов Рувима, первенца Израилева, по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
20In bilo je sinov Rubena, Izraelovega prvenca, rojenih po njih rodovinah, po hišah njih zarodnikov, po številu imen od glave do glave, vseh moških od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
21исчислено в колене Рувимовом сорок шесть тысяч пятьсот.
21preštetih iz roda Rubenovega šestinštirideset tisoč in petsto.
22Сынов Симеона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, поголовно, всех мужеского пола, от двадцати лет и выше,всех годных для войны,
22Iz sinov Simeonovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, tistih, ki so bili šteti po številu imen, od glave do glave, vseh moških od dvajsetih let in više, kar jih moglo iti na vojsko:
23исчислено в колене Симеоновом пятьдесят девять тысяч триста.
23preštetih iz rodu Simeonovega je bilo devetinpetdeset tisoč in tristo.
24Сынов Гада по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
24Iz sinov Gadovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, vseh, ki so mogli iti na vojsko:
25исчислено в колене Гадовом сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят.
25preštetih iz rodu Gadovega je bilo petinštirideset tisoč šeststo in petdeset.
26Сынов Иуды по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
26Iz sinov Judovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
27исчислено в колене Иудином семьдесят четыре тысячи шестьсот.
27preštetih iz rodu Judovega je bilo štiriinsedemdeset tisoč in šeststo.
28Сынов Иссахара по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
28Iz sinov Isaharjevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
29исчислено в колене Иссахаровом пятьдесят четыре тысячи четыреста.
29preštetih iz rodu Isaharjevega je bilo štiriinpetdeset tisoč in štiristo.
30Сынов Завулона по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
30Iz sinov Zebulonovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
31исчислено в колене Завулоновом пятьдесят семь тысяч четыреста.
31preštetih iz rodu Zebulonovega je bilo sedeminpetdeset tisoč in štiristo.
32Сынов Иосифа, сынов Ефрема по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
32Iz sinov Jožefovih, in sicer iz sinov Efraimovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
33исчислено в колене Ефремовом сорок тысяч пятьсот.
33preštetih iz rodu Efraimovega je bilo štirideset tisoč in petsto.
34Сынов Манассии по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
34Iz sinov Manasejevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
35исчислено в колене Манассиином тридцать две тысячи двести.
35preštetih iz rodu Manasejevega je bilo dvaintrideset tisoč in dvesto.
36Сынов Вениамина по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
36Iz sinov Benjaminovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po njih očetov hišah, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je mogli iti na vojsko:
37исчислено в колене Вениаминовом тридцать пять тысяч четыреста.
37preštetih iz rodu Benjaminovega je bilo petintrideset tisoč in štiristo.
38Сынов Дана по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
38Iz sinov Danovih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
39исчислено в колене Дановом шестьдесят две тысячи семьсот.
39preštetih iz rodu Danovega je bilo dvainšestdeset tisoč in sedemsto.
40Сынов Асира по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
40Iz sinov Aserjevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
41исчислено в колене Асировом сорок одна тысяча пятьсот.
41preštetih iz rodu Aserjevega je bilo edeninštirideset tisoč in petsto.
42Сынов Неффалима по родам их, по племенам их, по семействам их, по числу имен, от двадцати лет и выше, всех годных для войны,
42Iz sinov Neftalijevih, njih zarojencev po njih rodovinah, po hišah njih očetov, po številu imen, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko:
43исчислено в колене Неффалимовом пятьдесят три тысячи четыреста.
43preštetih iz rodu Neftalijevega je bilo triinpetdeset tisoč in štiristo.
44Вот вошедшие в исчисление, которых исчислил Моисейи Аарон и начальники Израиля – двенадцать человек, по одному человеку из каждого племени.
44To so sešteti, ki so jih šteli Mojzes in Aron in knezi Izraelovi, katerih je bilo dvanajst: vsak njih je zastopal očetov svojih hišo.
45И было всех, вошедших в исчисление, сынов Израилевых, по семействам их, от двадцати лет и выше, всех годных для войны у Израиля,
45Bilo je torej vseh, ki so bili šteti iz sinov Izraelovih po hišah očetov svojih, od dvajsetih let in više, kar jih je moglo iti na vojsko v Izraelu:
46и было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
46vseh preštetih je bilo šeststointri tisoč in petsto in petdeset.
47А левиты по поколениям отцов их не были исчисленымежду ними.
47Levitov pa po rodu njih očetov niso šteli ž njimi vred.
48И сказал Господь Моисею, говоря:
48Govoril je namreč GOSPOD Mojzesu, rekoč:
49только колена Левиина не вноси в перепись, и не исчисляй их вместе с сынами Израиля;
49Samo rodú Levijevega ne štej, tudi njih števila ne poizveduj med sinovi Izraelovimi;
50но поручи левитам скинию откровения и все принадлежности ее и все, что при ней; пусть они носят скинию и все принадлежности ее, и служат при ней, и около скинии пусть ставят стан свой;
50temuč postavi levite nad šatorom pričevanja ter nad vsemi pripravami njegovimi in nad vsem, kar pripada k njemu: oni naj nosijo šator in vse priprave njegove, in oni naj mu služijo in okoli šatora naj taborujejo.
51и когда надобно переносить скинию, пусть поднимаютее левиты, и когда надобно остановиться скинии, пусть ставят ее левиты; а если приступит кто посторонний, предан будет смерти.
51In kadar bode šatoru odriniti, naj ga razložé leviti; kadar bo pa treba šator razpeti, naj ga postavijo leviti; nepoklicanec pa, ki se približa, mora umreti.
52Сыны Израилевы должны становиться каждый в стане своем и каждый при своем знамени, по ополчениям своим;
52In sinovi Izraelovi naj razpenjajo šatore svoje vsak na svojem šatorišču in vsak pri svojem praporu, po svojih trumah.
53а левиты должны ставить стан около скинии откровения, чтобы не было гнева на общество сынов Израилевых, и будут левиты стоять на страже у скинии откровения.
53A leviti naj si razpenjajo šatore okoli prebivališča pričevanja, da ne pride srd nad občino sinov Izraelovih; leviti naj bodo torej na stražah, da strežejo šatoru pričevanja.In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kakor je bil zapovedal GOSPOD Mojzesu: prav tako so storili.
54И сделали сыны Израилевы; как повелел Господь Моисею, так они исделали.
54In sinovi Izraelovi so storili po vsem, kakor je bil zapovedal GOSPOD Mojzesu: prav tako so storili.