1И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар.
1Klasat e bijve të Aaronit ishin këto. Bijtë e Aaronit ishin Nadabi, Abihu, Eleazari dhe Ithamari.
2Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар.
2Nadabi dhe Abihu vdiqën para atit të tyre dhe nuk lanë fëmijë; prandaj ushtruan detyrën e priftit Eleazari dhe Ithamari.
3И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.
3Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.
4И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их так : из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь.
4Me qenë se kishte më tepër familjarë midis bijve të Eleazarit sesa midis bijve të Ithamarit, ata u ndanë në këtë mënyrë: për bijtë e Eleazarit, gjashtëmbëdhjetë të parë të shtëpisë atërore dhe për bijtë e Ithamarit, tetë të parë sipas shtëpive të tyre atërore.
5Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богомбыли из сынов Елеазара и из сынов Ифамара,
5Ata u ndanë me short, si njera palë ashtu dhe pala tjetër, sepse kishte princa të shenjtërores dhe princa të Perëndisë qoftë midis bijve të Eleazarit, qoftë midis bijve të Ithamarit.
6и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали при бросании жребия одно семейство из рода Елеазарова, потом брали из рода Ифамарова.
6Shkruesi Shemajahu, bir i Nathaneelit, një Levit i regjistroi në prani të mbretit, të princave, të priftit Tsadok, të Ahimelekut, birit të Abiathsarit, dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. U hodh në short një shtëpi atërore për Eleazarin dhe një tjetër për Ithamarin.
7И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии,
7I pari i caktuar nga shorti ishte Jehojaribi, i dyti Jedajahu,
8третий Хариму, четвертый Сеориму,
8i treti Harimi, i katërti Seorimi,
9пятый Малхию, шестой Миямину,
9i pesti Malkijahu, i gjashti Mijamimi,
10седьмой Гаккоцу, восьмой Авии,
10i shtati Hakotsi, i teti Abijahu,
11девятый Иешую, десятый Шехании,
11i nënti Jeshua, i dhjeti Shekanjahu,
12одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму,
12i njëmbëdhjeti Eliashibi, i dymbëdhjeti Jakimi,
13тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву,
13i trembëdhjeti Hupahu, i katërmbëdhjeti Jeshebeabi,
14пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру,
14i pesëmbëdhjeti Bilgahu, i gjashtëmbëdhjeti Imeri,
15семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу,
15i shtatëmbëdhjeti Heziri, i tetëmbëdhjeti Hapitsetsi,
16девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю,
16i nëntëmbëdhjeti Pethahiahu, i njëzeti Jehezekeli,
17двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу,
17i njëzetenjëti Jakini, i njëzetedyti Gamuli,
18двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии.
18i njëzetetreti Delajahu, i njëzetekatërti Maaziahu.
19Вот порядок их при служении их, как им приходить в дом Господень, по уставуих чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев.
19Këto ishin turnet për shërbimin e tyre kur hynin në shtëpinë e Zotit, sipas normave të caktuara nga Aaroni, ati i tyre, duke iu përmbajur urdhrave të Zotit, Perëndisë të Izraelit.
20У прочих сыновей Левия – распределение : из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия;
20Sa për pjesën tjetër të bijve të Levit, të bijve të Amramit, Shubaeli; të bijve të Shubaelit, Jehdia.
21от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый;
21Për Rehabiahun, bijve të Rehabiahut, ata kishin si të parë Ishshiahun.
22от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав;
22Për Itsharitët, ata kishin si të parë Shelomothin: bijtë e Shelomothit kishin Jahathin.
23из сыновей Хеврона : первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертыйИекамам.
23Bijtë e Hebronit patën si të parë Jeriahun, si të dytë Amariahun, të tretë Jahazielin dhe të katërt Jekomeamin.
24Из сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир.
24Nga bijtë e Uzielit të parë kishin Mikahun; nga bijtë e Mikahut, Shamirin;
25Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария.
25i vëllai i Mikahut, Ishshiahu; nga bijtë e Ishshiahut, Zakarian.
26Сыновья Мерари: Махли и Муши; из сыновей Иаазии: Бено.
26Nga bijtë e Merarit ishin Mahli dhe Mushi; biri i Jaaziahut, Beno.
27Из сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври.
27Bijtë e Merarit me anë të Jaaziahut ishin Beno, Shohami, Zakuri dhe Ibri.
28У Махлия – Елеазар; у него сыновей не было.
28Nga Mahli kemi Eleazarin, që nuk pati fëmijë.
29У Киса: из сыновей Киса: Иерахмиил;
29Nga Kishi, birin e Kishit, Jerahmeelin.
30сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их.
30Bijtë e Mushit ishin Mahli, Ederi dhe Jerimothi. Këta ishin bijtë e Levitëve sipas shtëpive të tyre atërore.
31Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семействсвященнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим.
31Edhe këta, ashtu si bijtë e Aaronit, vëllezër të tyre, hodhën në short në prani të mbretit David, të Tsadokut, të Ahimelekut dhe të të parëve të shtëpive atërore të priftërinjve dhe të Levitëve. Të parët e shtëpive atërore u trajtuan në të njëjtën mënyrë si vëllezërit e tyre të rinj.