1При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских.
1Sa për të mbledhurit e ndihmave për shenjtorët, bëni edhe ju ashtu si i urdhërova kishat e Galatisë.
2В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду.
2Të parën ditë të çdo jave, secili nga ju le të vërë mënjanë aq sa mundet sipas të ardhurave të tij, që, kur të vij, të mos bëhen atëherë mbledhje ndihmash.
3Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим.
3Edhe, kur të vij, ata që ju do të miratoni, unë do t'i dërgoj me letra, që të çojnë në Jeruzalem dhuratën tuaj bujare.
4А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут.
4Dhe po të jetë e udhës që të shkoj vetë, ata do të shkon me mua.
5Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию.
5Edhe unë do të vij te ju, pasi të kem kaluar nëpër Maqedoni.
6У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду.
6Dhe ndoshta do të rri te ju, ose edhe të dimëroj, që ju të më përcillni kudo që të shkoj.
7Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит.
7Sepse kësaj here nuk dua t'ju shoh vetëm kalimthi, por shpresoj të rri pak kohë pranë jush, në dashtë Zoti.
8В Ефесе же я пробуду до Пятидесятницы,
8Dhe unë do të rri në Efes deri për Rrëshajët,
9ибо для меня отверста великая и широкая дверь, ипротивников много.
9sepse m'u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.
10Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я.
10Tani, nëse vjen Timoteu, kujdesuni që të rrijë me ju pa druajtje, sepse ai punon për veprën e Zotit ashtu si unë.
11Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями.
11Pra, asnjë të mos e përçmojë, por përcilleni në paqe që të vijë tek unë, sepse e pres bashkë me vëllezërit.
12А что до брата Аполлоса, я очень просилего, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно.
12Sa për vëllanë Apol, iu luta shumë që të vijë tek ju bashkë me vëllezërit, por ai s'deshi kurrsesi të vinte tani; por do të vijë kur ta ketë volinë.
13Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды.
13Rrini zgjuar, qëndroni të palëkundshëm në besim, silluni si burrat, jini të fortë.
14Все у вас да будет с любовью.
14Dhe çdo gjë që bëni, ta bëni me dashuri!
15Прошу вас, братия(вы знаете семейство Стефаново, чтооно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),
15Tani, o vëllezër (ju e njihni familjen e Stefanas që është fryti i parë i Akaisë dhe që i janë kushtuar shërbesës së shenjtorëve),
16будьте и вы почтительны к таковым и ковсякому содействующему и трудящемуся.
16ju bëj thirrje që t'u nënshtroheni edhe ju atyreve dhe kujtdo që punon dhe mundohet në punën tonë të përbashkët.
17Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,
17Edhe gëzohem për ardhjen e Stefanas, të Fortunatit dhe të Akaikut, sepse ata e plotësuan mungesën tuaj,
18ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых.
18sepse e freskuan frymën tim dhe tuajin; prandaj nderoni njerëz të tillë.
19Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью.
19Kishat e Azisë ju përshëndesin; Akuila dhe Prishila, bashkë me kishën që është në shtëpi të tyre, ju përshendesin shumë në Zotin.
20Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием.
20Të gjithë vëllezërit ju përshëndesin; përshëndetni njëri-tjetrin me një puthje të shenjtë.
21Мое, Павлово, приветствие собственноручно.
21Të fala me shëndet me dorën time, të Palit.
22Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа.
22Nëse ndokush nuk e do Zotin Jezu Krisht, qoftë mallkuar! Maranatha a.
23Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,
23Hiri i Zotit Jezu Krisht qoftë me ju.
24и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь.
24Dashuria ime qoftë me ju të gjithë në Krishtin Jezu. Amen.