Russian 1876

Shqip

Isaiah

32

1Вот, Царь будет царствовать по правде, и князьябудут править по закону;
1Ja, një mbret do të mbretërojë me drejtësi dhe princat do të qeverisin me paanësi.
2и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод встепи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
2Secili prej tyre do të jetë si një mbrojtje nga era dhe një strehë kundër uraganit, si rrëke uji në një vend të thatë, si hija e një shkëmbi të madh në një tokë të zhuritur.
3И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
3Sytë e atyre që shohin nuk do t'u erren më dhe veshët e atyre që dëgjojnë do të jenë të vëmendshëm.
4И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
4Zemra e njerëzve të pamend do të fitojë njohuri dhe gjuha e atyre që belbëzojnë do të flasë shpejt dhe qartë.
5Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
5Njeriu i përçmuar nuk do të thirret më fisnik, as i pandershmi nuk do të thirret i pavlerë.
6Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном,чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
6Sepse njeriu i përçmuar thotë gjëra të neveritshme dhe zemra e tij jepet pas paudhësisë, për të kryer pabesi dhe për të thënë gjëra pa respekt kundër Zotit, për ta lënë bosh stomakun e të uriturit dhe për ta lënë thatë atë që vuan nga etja.
7У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
7Armët e të pandershmit janë të poshtra; ai kurdis plane të këqija për të shkatërruar të mjerin me fjalë gënjeshtare, edhe kuri mjeri pohon të drejtën.
8А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
8Por njeriu fisnik mendon plane fisnike dhe i vë vetes qëllime fisnike.
9Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочерибеззаботные! приклоните слух к моим словам.
9Çohuni, o gra që jetoni në bollëk, dhe dëgjoni zërin tim; o bija pa mend, ia vini veshin fjalës sime!
10Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
10Brenda një viti dhe disa ditëve ju do të dridheni, o gra pa mend, sepse vjelja e rrushit do të shkojë keq dhe korrje nuk do të ketë.
11Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
11Fërgëlloni, o gra që jetoni në bollëk, dridhuni o ju gra pa mend. Hiqni veshjet tuaja, zhvishuni dhe vini një grethore në ijët,
12Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, овиноградной лозе плодовитой.
12duke i rënë gjoksit nëpër arat e mira dhe nëpër vreshtat prodhimtare.
13На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
13Mbi tokën e popullit tim do të rriten gjemba dhe ferra; po, mbi të gjitha shtëpitë e gëzimit të qytetit të qejfeve.
14ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
14Sepse pallati do të braktiset, qyteti i zhurmshëm do të shkretohet, Ofeli dhe kulla do të bëhen për gjithnjë shpella gëzimi për gomarët e egër dhe kullotë për kopetë.
15доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
15deri sa mbi ne të përhapet Fryma nga lart, shkretëtira të bëhet pemishte dhe pemishtja të konsiderohet si një pyll.
16Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
16Atëherë i drejti do të banojë në shkretëtirë dhe drejtësia do të banojë në pemishte.
17И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность вовеки.
17Pasojë e drejtësisë do të jetë paqja, rezultat i drejtësisë qetësia dhe siguria përjetë.
18Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
18Populli im do të banojë në një vend paqeje, në banesa të sigurta dhe në vende të qeta pushimi,
19И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
19edhe sikur të binte breshër mbi pyllin dhe qyteti të ulej shumë.
20Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
20Lum ju që mbillni në breg të të gjithë ujërave dhe që lini të shkojë e lirë këmba e kaut dhe e gomarit.