1Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,
1motrës Apfi, bashkëluftëtarit tonë Arkipit, dhe kishës që mblidhet në shtëpinë tënde:
2и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:
2hir dhe paqe mbi ju prej Perëndisë sonë, Atit, dhe Zotit Jezu Krisht.
3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3E falënderoj Perëndinë tim, duke të kujtuar gjithnjë në lutjet e mia,
4Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,
4sepse po dëgjoj për dashurinë tënde dhe për besimin që ke ndaj Zotit Jezu Krisht dhe ndaj gjithë shenjtorëve,
5слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,
5që bashkësia e besimit tënd të bëhet e frytshme nëpërmjet njohjes së çdo të mire që është në ju për shkak të Jezu Krishtit.
6дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе.
6Sepse ne patëm gëzim të madh dhe përdëllim nga dashuria jote, sepse me anën tënde, o vëlla, zemrat e shenjtorëve u përtërinë.
7Ибо мы имеем великую радость и утешение в любви твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых.
7Prandaj, edhe pse kam liri të plotë në Krishtin të të urdhëroj atë që duhet të bësh,
8Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,
8më shumë më pëlqen të të lutem për dashurinë, kështu siç jam unë, Pali, plak dhe tashti edhe i burgosur i Jezu Krishtit;
9по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;
9të lutem për birin tim Onesim, që më lindi në prangat e mia,
10прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:
10i cili dikur s'kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
11он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;
11të cilin ta dërgova përsëri; dhe ti prite atë, zemrën time.
12ты же прими его, как мое сердце.
12Do të desha ta mbaja pranë vetes që të më shërbente në vendin tënd në prangat për shkak të ungjillit;
13Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;
13por nuk desha të bëja asgjë pa mendjen tënde që e mira të cilën do të bësh të mos jetë nga detyrimi, por me dashje.
14но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно.
14Sepse ndoshta për këtë arsye qe ndarë prej teje për pak kohë, që ta kesh atë përgjithmonë,
15Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,
15por jo më si skllav, por shumë më tepër se skllav, vëlla të dashur, sidomos për mua, por aq më tepër për ty si sipas mishit, ashtu dhe në Zotin.
16не как уже раба, но выше раба, братавозлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плотии в Господе.
16në qoftë se ti, pra, më konsideron shok, prite si të isha vetë!
17Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня.
17Dhe në qoftë se të ka bërë ndonjë padrejtësi ose të ka ndonjë detyrim, m'i ngarko mua.
18Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
18Unë, Pali, i shkrova me dorën time. Unë vetë do të paguaj; që të mos them se ti më detyrohesh edhe veten tënde!
19Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен.
19Po, vëlla, ma bëj këtë nder në Perëndinë! Ma përtëri zemrën në Perëndinë!
20Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе.
20Të shkrova me plotbesim se do të më dëgjosh, sepse e di se ti do të bësh edhe më shumë nga sa po të them.
21Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю.
21Më përgatit njëkohësht një vend për të ndenjur, sepse shpresoj se, për hir të lutjeve tuaja, do t'ju dhurohem përsëri.
22А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам.
22Epafra, i burgosur bashkë me mua në Jezu Krishtin,
23Приветствует тебя Епафрас, узник вместе сомною ради Христа Иисуса,
23Marku, Aristarku, Dema dhe Lluka, bashkëpunëtorët e mi, të bëjnë të fala.
24Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои.
24Hiri i Zotit tonë Jezu Krisht qoftë me frymën tuaj. Amen.
25Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь.
25Perëndia, mbasi u foli së lashti shumë herë dhe në shumë mënyra etërve me anë të profetëve,