1(20:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(20-2) Господи! силою Твоею веселится царь и о спасении Твоем безмерно радуется.
1O Zot, mbreti do të gëzohet me forcën tënde dhe do të ngazëllojë për shpëtimin tënd!
2(20:3) Ты дал ему, чего желало сердце его, и прошения уст его не отринул,
2Ti ia plotësove dëshirën e zemrës së tij dhe nuk hodhe poshtë kërkesën e buzëve të tij. (Sela)
3(20:4) ибо Ты встретил его благословениями благости, возложил на голову его венец из чистого золота.
3Sepse ti i dole para me bekime begatie, i vure mbi kokë një kurorë prej ari shumë të kulluar.
4(20:5) Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.
4Ai të kishte kërkuar jetë dhe ti i dhe ditë të gjata në përjetësi.
5(20:6) Велика слава его в спасении Твоем; Ты возложил на него честь и величие.
5E madhe është lavdia e tij për shpëtimin tënd; ti i dhe madhështi dhe lavdi,
6(20:7) Ты положил на него благословения на веки, возвеселил его радостью лица Твоего,
6sepse ti e bën shumë të bekuar përjetë, e mbush me gëzim në praninë tënde.
7(20:8) ибо царь уповает на Господа, и во благости Всевышнего не поколеблется.
7Duke qenë se mbreti ka besim te Zoti dhe në mirësinë e Shumë të Lartit, ai nuk do të hiqet kurrë.
8(20:9) Рука Твоя найдет всех врагов Твоих, десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.
8Dora jote do të arrijë tërë armiqtë e tu, dora jote e djathtë do të veprojë kundër atyre që të urrejnë.
9(20:10) Во время гнева Твоего Ты сделаешь их, как печь огненную; во гневе Своем Господь погубит их, и пожрет их огонь.
9Ti do t'i bësh si një furrë të zjarrtë kur do të dukesh i zemëruar; në zemërimin e tij Zoti do t'i hedhë në humnerë dhe zjarri do t'i përpijë.
10(20:11) Ты истребишь плод их с земли и семя их - из среды сынов человеческих,
10Ti do të zhdukësh frytin e tyre nga toka dhe pasardhësit e tyre midis bijve të njerëzve,
11(20:12) ибо они предприняли против Тебя злое, составили замыслы, но не могли выполнить их .
11sepse kanë kurdisur të keqen kundër teje dhe kanë përgatitur plane të këqija, por nuk do t'ia dalin.
12(20:13) Ты поставишь их целью, из луков Твоих пустишь стрелы в лицеих.
12Sepse ti do të bësh që ata të kthejnë kurrizin dhe do të drejtosh shigjetat e harkut tënd kundër fytyrës së tyre.
13(20:14) Вознесись, Господи, силою Твоею: мы будем воспевать и прославлять Твое могущество.
13Çohu, o Zot, me forcën tënde; ne do të këndojmë dhe do të kremtojmë lëvdimet e fuqisë sate.