Russian 1876

Shqip

Psalms

60

1(59:1) Начальнику хора. На музыкальном орудии Шушан-эдуф. Писание Давида для изучения, (59:2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59:3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.
1O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.
2(59:4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
2Ti ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.
3(59:5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
3Ti e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.
4(59:6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
4Por tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)
5(59:7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
5Shpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.
6(59:8) Бог сказал во святилище Своем: „восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
6Perëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
7(59:9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
7Imi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
8(59:10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!"
8Moabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje".
9(59:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
9Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
10(59:12) Не Ты ли, Боже, Который отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
10A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?
11(59:13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
11Na ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.
12(59:14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.
12Me Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.