Russian 1876

Serbian: Cyrillic

Isaiah

3

1Вот, Господь, Господь Саваоф, отнимет у Иерусалима и у Иуды посох и трость, всякое подкрепление хлебом и всякое подкрепление водою,
1Јер гле, Господ, Господ над војскама узеће Јерусалиму и Јуди потпору и помоћ, сваку потпору у хлебу и сваку потпору у води,
2храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,
2Јунака и војника, судију и пророка и мудраца и старца,
3пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.
3Педесетника и угледног човека, и саветника и вештог уметника и човека речитог.
4И дам им отроков в начальники, и дети будут господствовать над ними.
4И даћу им кнезове младиће, и деца ће им бити господари.
5И в народе один будет угнетаем другим, и каждый – ближним своим; юноша будет нагло превозноситься над старцем, и простолюдин над вельможею.
5И чиниће силу у народу један другом и сваки ближњем свом; дете ће устајати на старца и непоштен човек на поштеног.
6Тогда ухватится человек за брата своего, в семействе отца своего, и скажет : у тебя есть одежда, будь нашим вождем, и да будут эти развалины под рукою твоею.
6И човек ће ухватити брата свог из куће оца свог говорећи: Имаш хаљину, буди нам кнез, овај расап нека је под твојом руком.
7А он с клятвою скажет: не могу исцелить ран общества ; и в моем доме нетни хлеба, ни одежды; не делайте меня вождем народа.
7А он ће се заклети у онај дан говорећи: Нећу бити лекар, нити имам код куће хлеба ни хаљину, не постављајте ме кнезом народу.
8Так рушился Иерусалим, и пал Иуда, потому что язык их и дела их –против Господа, оскорбительны для очей славы Его.
8Јер се обори Јерусалим и Јуда паде, јер се језик њихов и дела њихова противе Господу да драже очи славе Његове.
9Выражение лиц их свидетельствует против них, и о грехе своем они рассказывают открыто,как Содомляне, не скрывают: горе душе их! ибо сами на себя навлекают зло.
9Шта се види на лицу њиховом сведочи на њих, разглашују грех свој као Содом, не таје; тешко души њиховој! Јер сами себи чине зло.
10Скажите праведнику, что благо ему , ибо он будет вкушать плоды дел своих;
10Реците праведнику да ће му добро бити, јер ће јести плод од дела својих.
11а беззаконнику – горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
11Тешко безбожнику! Зло ће му бити, јер ће му се наплатити руке његове.
12Притеснители народа Моего – дети, и женщины господствуют над ним.Народ Мой! вожди твои вводят тебя в заблуждение и путь стезей твоих испортили.
12Народу мом чине силу деца, и жене су им господари. Народе мој! Који те воде, заводе те, и кваре пут хода твог.
13Восстал Господь на суд – и стоит, чтобы судитьнароды.
13Устаје Господ на парбу, стоји да суди народима.
14Господь вступает в суд со старейшинами народа Своего и с князьями его: вы опустошили виноградник; награбленное у бедного – в ваших домах;
14Господ ће доћи на суд са старешинама народа свог и с кнезовима његовим, јер ви потрсте виноград, грабеж од сиромаха у вашим је кућама.
15что вы тесните народ Мой и угнетаете бедных? говорит Господь, Господь Саваоф.
15Зашто газите народ мој и лице сиромасима сатирете? Говори Господ, Господ над војскама.
16И сказал Господь: за то, что дочери Сиона надменны и ходят, подняв шею и обольщая взорами, и выступают величавою поступью и гремят цепочками на ногах, –
16Још говори Господ: Што се понеше кћери сионске и иду опруженог врата и намигујући очима, ситно корачају и звекећу ногама,
17оголит Господь темя дочерей Сиона и обнажит Господь срамоту их;
17Зато ће Господ учинити да оћелави теме кћерима сионским, и откриће Господ голотињу њихову.
18в тот день отнимет Господь красивые цепочки на ногах и звездочки, и луночки,
18Тада ће Господ скинути накит с обуће и везове и месечиће,
19серьги, и ожерелья, и опахала, увясла и запястья, и пояса, и сосудцы с духами, и привески волшебные,
19Низове и ланчиће и трепетљике,
20перстни и кольца в носу,
20Укоснике и подвезе и појасе и стакалца мирисна и обоце,
21верхнюю одежду и нижнюю, и платки, и кошельки,
21Прстене и почеонике,
22светлые тонкие епанчи и повязки, и покрывала.
22Свечане хаљине и огртаче и привесе и тобоце,
23И будет вместо благовония зловоние, и вместо пояса будет веревка, и вместо завитых волос – плешь, и вместо широкой епанчи – узкое вретище, вместо красоты – клеймо.
23И огледала и кошуљице и оглавља и покривала.
24Мужи твои падут от меча, и храбрые твои – на войне.
24И место мириса биће смрад, и место појаса распојасина, место плетеница ћела, место широких скута припасана врећа, и место лепоте огорелина.
25И будут воздыхать и плакать ворота столицы ,
25Твоји ће људи пасти од мача и јунаци твоји у рату.
26и будет она сидеть на земле опустошенная.
26И тужиће и плакаће врата његова, а он ће пуст лежати на земљи.