Russian 1876

Serbian: Cyrillic

John

15

1Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь.
1Ја сам прави чокот, и Отац је мој виноградар;
2Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода.
2Сваку лозу на мени која не рађа рода одсећи ће је; и сваку која рађа род очистиће је да више рода роди.
3Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам.
3Ви сте већ очишћени речју коју вам говорих.
4Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне.
4Будите у мени и ја ћу у вама. Као што лоза не може рода родити сама од себе, ако не буде на чокоту, тако и ви ако на мени не будете.
5Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего.
5Ја сам чокот а ви лозе; и који буде у мени и ја у њему он ће родити многи род; јер без мене не можете чинити ништа.
6Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
6Ко у мени не остане избациће се напоље као лоза, и осушиће се, и скупиће је, и у огањ бацити, и спалити.
7Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам.
7Ако останете у мени и речи моје у вама остану, шта год хоћете иштите, и биће вам.
8Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками.
8Тим ће се Отац мој прославити, да род многи родите; и бићете моји ученици.
9Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей.
9Као што Отац има љубав к мени, и ја имам љубав к вама; будите у љубави мојој.
10Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви.
10Ако заповести моје уздржите остаћете у љубави мојој, као што ја одржах заповести Оца свог и остајем у љубави Његовој.
11Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна.
11Ово вам казах, да радост моја у вама остане и радост ваша се испуни.
12Сия есть заповедь Моя, да любите другдруга, как Я возлюбил вас.
12Ово је заповест моја да имате љубав међу собом, као што ја имадох љубав к вама.
13Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих.
13Од ове љубави нико веће нема, да ко душу своју положи за пријатеље своје.
14Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам.
14Ви сте пријатељи моји ако творите шта вам ја заповедам.
15Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего.
15Више вас не називам слугама; јер слуга не зна шта ради господар његов; него вас назвах пријатељима; јер вам све казах што чух од Оца свог.
16Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.
16Ви мене не изабрасте, него ја вас изабрах, и поставих вас да ви идете и род родите; и да ваш род остане, да шта год заиштете у Оца у име моје да вам да.
17Сие заповедаю вам, да любите друг друга.
17Ово вам заповедам да имате љубав међу собом.
18Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел.
18Ако свет на вас узмрзи, знајте да на мене омрзну пре вас.
19Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир.
19Кад бисте били од света, онда би свет своје љубио; а како нисте од света, него вас ја од света избрах, зато мрзи на вас свет.
20Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будутгнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше.
20Опомињите се речи коју вам ја рекох: није слуга већи од господара свог. Ако мене изгнаше, и вас ће изгнати; ако моју реч одржаше, и вашу ће одржати.
21Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня.
21Али све ће вам ово чинити за име моје, јер не познају Оног који ме посла.
22Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем.
22Да нисам био дошао и говорио им не би греха имали; а сад изговора неће имати за грех свој.
23Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего.
23Који мрзи на мене и на Оца мог мрзи.
24Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никтодругой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего.
24Да нисам био и дела творио међу њима којих нико други не твори, не би греха имали; а сад и видеше, и омрзнуше на мене и на Оца мог.
25Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно.
25Али да се збуде реч написана у закону њиховом: Омрзнуше на ме низашта.
26Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;
26А кад дође утешитељ, кога ћу вам послати од Оца, Дух истине, који од Оца излази, Он ће сведочити за мене.
27а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною.
27А и ви ћете сведочити, јер сте од почетка са мном.