Russian 1876

Svenska 1917

Numbers

7

1Когда Моисей поставил скинию, и помазал ее, иосвятил ее и все принадлежности ее, и жертвенник и все принадлежности его, и помазал их и освятил их,
1Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
2тогда пришли начальников Израилевых, главы семейств их, начальникиколен, заведывавшие исчислением,
2framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
3и представили приношение свое пред Господа, шесть крытых повозоки двенадцать волов, по одной повозке от двух начальников и по одному волу от каждого, и представили сие пред скинию.
3De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
4И сказал Господь Моисею, говоря:
4Och HERREN sade till Mose:
5возьми от них; это будет для отправления работ прискинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
5»Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
6И взял Моисей повозки и волов, и отдал их левитам:
6Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
7две повозки и четырех волов отдал сынам Гирсоновым, по роду служб их:
7Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
8и четыре повозки и восемь волов отдал сынам Мерариным, по роду служб их, под надзором Ифамара, сына Аарона, священника;
8fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
9а сынам Каафовым не дал, потому что служба их – носить святилище; на плечах они должны носить.
9men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
10И принесли начальники жертвы освящения жертвенника в день помазания его, и представили начальники приношение свое пред жертвенник.
10Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
11И сказал Господь Моисею: по одному начальнику в день пусть приносят приношение свое для освящения жертвенника.
11Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
12В первый день принес приношение свое Наассон, сын Аминадавов, отколена Иудина;
12Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
13приношение его было: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
13Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
14одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
14vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
15один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
15vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
16один козел в жертву за грех,
16och en bock till syndoffer,
17и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Наассона, сына Аминадавова.
17samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
18Во второй день принес Нафанаил, сын Цуара, начальник колена Иссахарова;
18På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
19он принес от себя приношение: одно серебряное блюдо, весом в стотридцать сиклей , одну серебряную чашу в семьдесят сиклей, по сиклю священному,наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
19han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
20одну золотую кадильницу в десять сиклей , наполненную курением,
20vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
21одного тельца, одного овна, одного однолетнего агнца, во всесожжение,
21vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
22одного козла в жертву за грех,
22och en bock till syndoffer,
23и в жертву мирную двух волов, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Нафанаила, сына Цуарова.
23samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
24В третий день начальник сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона;
24På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
25приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
25hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
26одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
26vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
27один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
27vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
28один козел в жертву за грех,
28och en bock till syndoffer,
29и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елиава, сына Хелонова.
29samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
30В четвертый день начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеуров;
30På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
31приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
31hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
32одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
32vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
33один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
33vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
34один козел в жертву за грех,
34och en bock till syndoffer,
35и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елицура, сына Шедеурова.
35samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
36В пятый день начальник сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
36På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
37приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
37hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
38одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
38vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
39один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
39vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
40один козел в жертву за грех,
40och en bock till syndoffer,
41и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Шелумиила, сына Цуришаддаева.
41samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
42В шестой день начальник сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила;
42På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
43приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , однасеребряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
43hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
44одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
44vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
45один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
45vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
46один козел в жертву за грех,
46och en bock till syndoffer,
47и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов и пять однолетних агнцев; вот приношение Елиасафа, сына Регуилова.
47samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
48В седьмой день начальник сынов Ефремовых Елишама, сын Аммиуда.
48På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
49Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
49hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
50одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
50vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
51один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
51vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
52один козел в жертву за грех,
52och en bock till syndoffer,
53и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.
53samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
54В восьмой день начальник сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура.
54På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
55Приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
55hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
56одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
56vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
57один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
57vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
58один козел в жертву за грех,
58och en bock till syndoffer,
59и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Гамалиила, сына Педацурова.
59samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
60В девятый день начальник сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония;
60På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
61приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
61hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
62одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
62vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
63один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
63vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
64один козел в жертву за грех,
64och en bock till syndoffer,
65и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Авидана, сына Гидеониева.
65samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
66В десятый день начальник сынов Дановых Ахиезер, сын Аммишаддая;
66På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
67приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
67hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
68одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
68vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
69один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
69vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
70один козел в жертву за грех,
70och en bock till syndoffer,
71и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиезера, сына Аммишаддаева.
71samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
72В одиннадцатый день начальник сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
72På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
73приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
73hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
74одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
74vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
75один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
75vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
76один козел в жертву за грех,
76och en bock till syndoffer,
77и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Пагиила, сына Охранова.
77samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
78В двенадцатый день начальник сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана;
78På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
79приношение его: одно серебряное блюдо, весом в сто тридцать сиклей , одна серебряная чаша в семьдесят сиклей, по сиклю священному, наполненные пшеничною мукою, смешанною с елеем, в приношение хлебное,
79hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
80одна золотая кадильница в десять сиклей , наполненная курением,
80vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
81один телец, один овен, один однолетний агнец,во всесожжение,
81vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
82один козел в жертву за грех,
82och en bock till syndoffer,
83и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Ахиры, сына Енанова.
83samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
84Вот приношения от начальников Израилевых при освящении жертвенника в день помазания его: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш, двенадцатьзолотых кадильниц;
84Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
85по сто тридцати сиклей серебра в каждом блюде и по семидесяти в каждой чаше: итак всего серебра в сих сосудах две тысячи четыреста сиклей , по сиклю священному;
85Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
86золотых кадильниц, наполненных курением, двенадцать, в каждой кадильнице по десяти сиклей , по сиклю священному: всего золота в кадильницах сто двадцать сиклей ;
86Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
87во всесожжение всего двенадцать тельцов из скота крупного, двенадцать овнов, двенадцать однолетних агнцев и при них хлебное приношение, и в жертву за грех двенадцать козлов,
87Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
88и в жертву мирную всего из крупного скота двадцать четыре тельца, шестьдесят овнов, шестьдесят козлов, шестьдесят однолетних агнцев. вотприношения при освящении жертвенника после помазания его.
88Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
89Когда Моисей входил в скинию собрания, чтобы говорить с Господом, слышал голос, говорящий ему с крышки, которая над ковчегом откровения между двух херувимов, и он говорил ему.
89Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.