Russian 1876

Turkish

1 Chronicles

25

1И отделил Давид и начальники войска на службу сыновей Асафа, Емана и Идифуна, чтобы они провещавали на цитрах, псалтирях и кимвалах; ибыли отчислены они на дело служения своего:
1Davutla ordu komutanları hizmet için Asafın, Hemanın, Yedutunun bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
2из сыновей Асафа: Заккур, Иосиф, Нефания и Ашарела сыновья Асафа,под руководством Асафа, игравшего по наставлению царя.
2Asafın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asafın yönetimi altındaydılar.
3От Идифуна сыновья Идифуна: Гедалия, Цери, Исаия, Семей, Хашавия и Маттафия, шестеро, под руководством отца своего Идифуна, игравшего на цитре во славу и хвалу Господа.
3Yedutunun oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RABbe şükür ve övgü sunan babaları Yedutunun sorumluluğu altındaydılar.
4От Емана сыновья Емана: Буккия, Матфания, Озиил, Шевуил и Иеримоф, Ханания, Ханани, Елиафа, Гиддалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Маллофи, Гофир и Махазиоф.
4Hemanın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
5Все эти сыновья Емана, прозорливца царского, по словам Божиим, чтобы возвышать славу его. И дал Бог Еману четырнадцать сыновей и трехдочерей.
5Hepsi kralın bilicisi Hemanın oğullarıydı. Tanrının sözü uyarınca bu oğullar Hemanı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Hemana on dört oğulla üç kız verdi.
6Все они под руководством отца своего пели в доме Господнем с кимвалами, псалтирями ицитрами в служении в доме Божием, по указанию царя, или Асафа, Идифуна и Емана.
6Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrının Tapınağında hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
7И было число их с братьями их, обученными петь пред Господом, всех знающих сие дело , двести восемьдесят восемь.
7RABbe ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililerin toplamı 288 kişiydi.
8И бросили они жребий о череде служения, малый наравне с большим, учители наравне с учениками.
8Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
9И вышел первый жребий Асафу, для Иосифа; второй Гедалии с братьями его и сыновьями его; их было двенадцать;
9Birinci kura Asaf soyundan Yusufa düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. kişi››. Bu tümce Masoretik metinde geçmemektedir. İkincisi Gedalyaya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
10третий Заккуру с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
10Üçüncüsü Zakkura; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
11четвертый Ицрию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
11Dördüncüsü Yisriye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
12пятый Нефании с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
12Beşincisi Netanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
13шестой Буккии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
13Altıncısı Bukkiyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
14седьмой Иесареле с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
14Yedincisi Yesarelaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
15восьмой Исаии с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
15Sekizincisi Yeşayaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
16девятый Матфании с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
16Dokuzuncusu Mattanyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
17десятый Шимею с сыновьями его и братьями его; их - двенадцать;
17Onuncusu Şimiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
18одиннадцатый Азариилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
18On birincisi Azarele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
19двенадцатый Хашавии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
19On ikincisi Haşavyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
20тринадцатый Шуваилу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
20On üçüncüsü Şuvaele; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
21четырнадцатый Маттафии с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
21On dördüncüsü Mattityaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
22пятнадцатый Иеримофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
22On beşincisi Yeremota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
23шестнадцатый Ханании с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
23On altıncısı Hananyaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
24семнадцатый Иошбекаше с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
24On yedincisi Yoşbekaşaya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
25восемнадцатый Ханани с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
25On sekizincisi Hananiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
26девятнадцатый Маллофию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
26On dokuzuncusu Mallotiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
27двадцатый Елиафе с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
27Yirmincisi Eliataya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
28двадцать первый Гофиру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
28Yirmi birincisi Hotire; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
29двадцать второй Гиддалтию с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
29Yirmi ikincisi Giddaltiye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
30двадцать третий Махазиофу с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать;
30Yirmi üçüncüsü Mahaziota; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
31двадцать четвертый Ромамти-Езеру с сыновьями его и братьями его; их – двенадцать.
31Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer'e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.