Russian 1876

Turkish

Nehemiah

7

1Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
1Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
2Kardeşim Hananiyle kale komutanı Hananyayı Yeruşalime yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrıdan korkardı.
3и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
3Onlara, ‹‹Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın›› dedim, ‹‹Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalimde oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.››
4Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
4Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословнуюперепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
5Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, –
6Babil Kralı Nebukadnessarın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahudadaki kendi kentlerine döndü.
7те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людейнарода Израилева:
7Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baananın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsraillilerin sayıları şöyleydi:
8сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
8Paroşoğulları: 2172
9Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
9Şefatyaoğulları: 372
10Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
10Arahoğulları: 652
11Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
11Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
12Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
12Elamoğulları: 1254
13Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
13Zattuoğulları: 845
14Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
14Zakkayoğulları: 760
15Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
15Binnuyoğulları: 648
16Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
16Bevayoğulları: 628
17Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
17Azgatoğulları: 2322
18Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
18Adonikamoğulları: 667
19Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
19Bigvayoğulları: 2067
20Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
20Adinoğulları: 655
21Сыновей Атера из дома Езекии девяносто восемь.
21Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
22Haşumoğulları: 328
23Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
23Besayoğulları: 324
24Сыновей Харифа сто двенадцать.
24Harifoğulları: 112
25Уроженцев Гаваона девяносто пять.
25Givonlular: 95
26Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
26Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
27Anatotlular: 128
28Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
28Beytazmavetliler: 42
29Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
29Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
30Ramalılar ve Gevalılar: 621
31Жителей Михмаса сто двадцать два.
31Mikmaslılar: 122
32Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
32Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33Жителей Нево другого пятьдесят два.
33Öbür Nevo Kentinden olanlar: 52
34Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
34Öbür Elam Kentinden olanlar: 1254
35Сыновей Харима триста двадцать.
35Harimliler: 320
36Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
36Erihalılar: 345
37Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
37Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
38Senaalılar: 3930
39Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
39Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
40İmmeroğulları: 1052
41Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
41Paşhuroğulları: 1247
42Сыновей Харима тысяча семнадцать.
42Harimoğulları: 1017
43Левитов: сыновей Иисуса, из дома Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
43Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
44Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая – сто тридцать восемь.
45Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
46Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
47Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
48Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
49Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
50Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
51Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
52Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
53Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
54Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
55Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
56Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
57Süleymanın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
58Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф – Гаццевайима, сыновья Амона.
59Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
60Tapınak görevlileriyle Süleymanın kullarının soyundan olanlar: 392
61И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
61Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmerden dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrailden geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды – шестьсот сорок два.
62Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
63Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillayın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillayın oğulları.
64Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
64Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
65Vali, Urim ile Tummimi kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66Все общество вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек ,
66Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
67Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
70Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
69верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
71Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darikfı altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
70Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
72Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darikfı altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
71И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
73Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.
72Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73И стали жить священники и левиты, и привратники ипевцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.