Russian 1876

Turkish

Psalms

41

1(40:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(40-2) Блажен, кто помышляет обедном! В день бедствия избавит его Господь.
1Ne mutlu yoksulu düşünene!RAB kurtarır onu kötü günde.
2(40:3) Господь сохранит его и сбережет ему жизнь; блажен будет он на земле. И Ты не отдашь его на волю врагов его.
2Korur RAB, yaşatır onu,Ülkede mutlu kılar,Terk etmez düşmanlarının eline.
3(40:4) Господь укрепит его на одре болезни его. Ты изменишь все ложе его в болезни его.
3Destek olur RAB onaYatağa düşünce;Hastalandığında sağlığa kavuşturur onu.
4(40:5) Я сказал: Господи! помилуй меня, исцели душумою, ибо согрешил я пред Тобою.
4‹‹Acı bana, ya RAB!›› dedim,‹‹Şifa ver bana, çünkü sana karşı günah işledim!››
5(40:6) Враги мои говорят обо мне злое: „когда он умрет и погибнет имя его?"
5Kötü konuşuyor düşmanlarım ardımdan:‹‹Ne zaman ölecek adı batası?›› diyorlar.
6(40:7) И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует.
6Biri beni görmeye geldi mi, boş laf ediyor,Fesat topluyor içinde,Sonra dışarı çıkıp fesadı yayıyor.
7(40:8) Все ненавидящие меня шепчут между собою против меня, замышляют наменя зло:
7Benden nefret edenlerin hepsiFısıldaşıyor aralarında bana karşı,Zararımı düşünüyorlar,
8(40:9) „слово велиала пришло на него; он слег; не встать ему более".
8‹‹Başına öyle kötü bir şey geldi ki›› diyorlar,‹‹Yatağından kalkamaz artık.››
9(40:10) Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту.
9Ekmeğimi yiyen, güvendiğim yakın dostum bileİhanet etti bana.
10(40:11) Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им.
10Bari sen acı bana, ya RAB, kaldır beni.Bunların hakkından geleyim.
11(40:12) Из того узнаю, что Ты благоволишь ко мне, если враг мой не восторжествует надо мною,
11Düşmanım zafer çığlığı atmazsa,O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını.
12(40:13) а меня сохранишь в целости моей и поставишь пред лицем Твоим на веки.
12Dürüstlüğümden ötürü bana destek olur,Sonsuza dek beni huzurunda tutarsın.
13(40:14) Благословен Господь Бог Израилев от века и до века! Аминь, аминь!
13Öncesizlikten sonsuza dek,Övgüler olsun İsrail'in Tanrısı RAB'be!Amin! Amin!