1A ja som vám, bratia, nemohol vravieť ako duchovným, ale jako telesným, ako nedospelým v Kristu.
1不可分派结党
2Mliekom som vás napájal, a nemohol som vás krmiť ťažkým pokrmom, lebo ste ešte nemohli zniesť, ale ešte ani teraz nemôžete,
2我喂给你们吃的是奶,不是饭,因为那时你们不能吃,就是现在还是不能,
3lebo ste ešte vždy telesní. Lebo kde je medzi vami závisť, zvada a rôznice, či azda nie ste telesní a nechodíte podľa človeka?
3因为你们仍然是属肉体的。在你们当中既然有嫉妒纷争,你们不还是属肉体,照着世人的方式而行吗?
4Lebo keď hovorí niekto: Ja som Pavlov, a iný: Ja Apollov, či azda nie ste telesní?
4有人说“我是保罗派的”,又有人说“我是亚波罗派的”,你们不是和世人一样吗?
5Ktože je tedy Pavel a kto Apollo krome toho, že sú služobníkmi, skrze ktorých ste uverili? A to každý, jako mu dal Pán:
5亚波罗算什么?保罗算什么?我们不过是 神的仆人,你们借着我们信了主;按着主所赐给各人的,
6ja som sadil, Apollo polieval, ale Bôh dal vzrast,
6我栽种了,亚波罗浇灌了,唯有 神使它生长。
7takže nie je ničím ani ten, kto sadí, ani kto polieva, ale Bôh, ktorý dáva vzrast.
7所以,栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在乎那使它生长的 神。
8A ten, kto sadí, i ten, kto polieva, sú jedno, a každý dostane svoju vlastnú mzdu podľa svojej vlastnej práce.
8栽种的和浇灌的都是一样,只是各人要照着自己的劳苦得着自己的报酬。
9Lebo sme Božími spolupracovníkmi; Božou roľou, Božou stavbou ste.
9我们是 神的同工,你们是 神的田地, 神的房屋。
10Podľa milosti Božej, ktorá mi je daná, jako múdry staviteľ položil som základ, a iný stavia naň. Ale každý nech hľadí, jako naň stavia.
10我照着 神赐给我的恩典,就像一个聪明的工程师,立好了根基,别人在上面建造。各人要注意怎样在上面建造,
11Lebo iný základ nemôže nikto položiť mimo toho, ktorý je položený, ktorým je Ježiš Kristus.
11因为除了那已经立好的根基以外,没有人能立别的根基。那根基就是耶稣基督。
12A jestli niekto stavia na ten základ zlato, striebro, drahé kamene, drevo, seno, slamu -
12如果有人用金、银、宝石、草、木、禾秸,在这根基上建造,
13jedného každého dielo vyjde najavo, pretože to ten deň ukáže, lebo sa zjaví v ohni. A jedného každého dielo, jaké ktoré je, sám ten oheň zkúsi.
13各人的工程将来必要显露,因为那日子必把它显明出来。有火要把它显露出来,那火要考验各人的工程是怎样的。
14Ak ostane niečie dielo, ktoré postavil na základ, dostane mzdu;
14如果有人在这根基上建造的工程存得住,他就要得到赏赐;
15ak zhorí niečie dielo, bude mať škodu, a on sám bude zachránený, ale tak ako skrze oheň.
15如果有人的工程被烧毁,他就要受亏损;自己却要得救,只是要像从火里经过一样。
16Či neviete, že ste chrámom Božím, a že Duch Boží prebýva vo vás?
16难道不知道你们是 神的殿, 神的灵住在你们里面吗?
17Ak niekto kazí chrám Boží, toho zkazí Bôh; lebo chrám Boží je svätý, ktorým ste vy.
17如果有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏这人,因为 神的殿是圣洁的,这殿就是你们。
18Nech nikto sám seba nezvodí! Ak sa domnieva niekto medzi vami, že je múdry na tomto svete, nech je bláznom, aby bol múdry.
18谁也不要自欺。如果你们当中有人以为自己在这世代里是有智慧的,他就应该变为愚笨,好让他有智慧。
19Pretože múdrosť tohoto sveta je bláznovstvom u Boha. Lebo je napísané: Ktorý lapá múdrych v ich chytráctve.
19因为这世界的智慧,在 神看来是愚笨的,如经上所记:“他使有智慧的人中了自己的诡计。”
20A zase: Pán zná myšlienky múdrych, že sú márne.
20又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”
21A tak nech sa nikto nechváli ľuďmi. Lebo všetko je vaše,
21所以,谁都不可拿人来夸耀,因为一切都是你们的。
22buď Pavel buď Apollo buď Kéfaš buď svet buď život buď smrť buď prítomné veci buď budúce, všetko je vaše,
22无论是保罗,是亚波罗,是矶法,是世界,是生,是死,是现在的事,是将来的事,都是你们的。
23a vy ste Kristovi, a Kristus Boží.
23你们是属基督的,基督是属 神的。