Slovakian

Young`s Literal Translation

1 Chronicles

11

1Potom sa shromaždili, celý Izrael, k Dávidovi do Hebrona a riekli: Hľa, sme tvoja kosť a tvoje telo.
1And gathered are all Israel unto David to Hebron, saying, `Lo, thy bone and thy flesh [are] we;
2Už aj dávno predtýmto, aj vtedy, keď ešte bol Saul kráľom, ty si bol ten, ktorý vyvodil a privodil Izraela, a Hospodin, tvoj Bôh, ti povedal: Ty budeš pásť môj ľud, Izraela, a ty budeš vojvodom nad mojím ľudom Izraelom.
2even in time past, even in Saul`s being king, it is thou who art taking out and bringing in Israel, and Jehovah thy God saith to thee: Thou dost feed My people Israel, and thou art leader over My people Israel.`
3A tak prišli všetci starší Izraelovi ku kráľovi do Hebrona, a Dávid učinil s nimi smluvu v Hebrone pred Hospodinom, a potom pomazali Dávida za kráľa nad Izraelom, podľa slova Hospodinovho, ktoré povedal skrze Samuela.
3And all the elders of Israel come in unto the king to Hebron, and David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel, according to the word of Jehovah by the hand of Samuel.
4Potom odišiel Dávid i celý Izrael do Jeruzalema; to bol Jebuz, lebo tam boli Jebuzeji, obyvatelia zeme.
4And David goeth, and all Israel, to Jerusalem — it [is] Jebus — and there the Jebusite, the inhabitants of the land.
5A obyvatelia Jebuza povedali Dávidovi: Nevojdeš sem! Ale Dávid zaujal hrad Sion; to je mesto Dávidovo.
5And the inhabitants of Jebus say to David, `Thou dost not come in hither;` and David captureth the fortress of Zion — it [is] the city of David.
6Lebo Dávid bol povedal: Ktokoľvek najprv porazí Jebuzeja, ten bude hlavou a veliteľom. A najprv vyšiel hore Joáb, syn Ceruje, a stal sa hlavou.
6And David saith, `Whoever smiteth the Jebusite first doth become head and prince;` and go up first doth Joab son of Zeruiah and becometh head.
7Potom býval Dávid na tom hrade, a preto ho nazvali mestom Dávidovým.
7And David dwelleth in the fortress, therefore they have called it, `City of David;`
8A vystavil mesto dookola, od Milla až naokolo. A Joáb opravil ostatok mesta.
8and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
9A Dávid prospieval a bol vše väčším a väčším, a Hospodin Zástupov bol s ním.
9And David goeth, going on and becoming great, and Jehovah of Hosts [is] with him.
10A toto sú hlavy-predáci hrdinov, ktorých mal Dávid, ktorí sa vzmužili s ním pomáhajúc mu v jeho kráľovstve s celým Izraelom, aby ho urobili kráľom podľa slova Hospodinovho nad Izraelom.
10And these [are] heads of the mighty ones whom David hath, who are strengthening themselves with him in his kingdom, with all Israel, to cause him to reign, according to the word of Jehovah, over Israel.
11A toto je počet hrdinov, ktorých mal Dávid: Jašobam, syn Chachmoniho, prvý medzi tridsiatimi. Ten pozdvihol svoju kopiu nad tristo pobitými na jeden raz.
11And this [is] an account of the mighty ones whom David hath: Jashobeam son of a Hachmonite [is] head of the thirty; he is lifting up his spear against three hundred — wounded, at one time.
12Po ňom nasledoval Eleazár, syn Dódu, Achóchovec, ktorý bol medzi tromi z tých hrdinov.
12And after him [is] Eleazar son of Dodo the Ahohite, he [is] among the three mighty;
13Ten bol s Dávidom v Pasdammime, kde sa boli Filištíni shromaždili do boja. A bola tam čiastka poľa, plná jačmeňa, a ľud utekal pred Filištínmi.
13he hath been with David in Pas-Dammim, and the Philistines have been gathered there to battle, and a portion of the field is full of barley, and the people have fled from the face of the Philistines,
14A postavili sa naprostred tej čiastky poľa a vytrhli ju a porazili Filištínov. A Hospodin ich zachránil veľkou záchranou.
14and they station themselves in the midst of the portion, and deliver it, and smite the Philistines, and Jehovah saveth — a great salvation.
15A iní traja z tých tridsiatich predných sišli dolu na skalu za Dávidom k jaskyni Adullam, a vojsko Filištínov táborilo v doline Refaim.
15And three of the thirty heads go down on the rock unto David, unto the cave of Adullam, and the host of the Philistines is encamping in the valley of Rephaim,
16Dávid bol vtedy v pevnosti, a posádka Filištínov bola vtedy v Betleheme.
16and David [is] then in the fortress, and the station of the Philistines [is] then in Beth-Lehem,
17A Dávid si zažiadal a riekol: Oj, keby sa mi dal niekto napiť vody zo studne v Betleheme, ktorá je pri bráne!
17and David longeth, and saith, `Who doth give me to drink water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate!`
18A tí traja sa prebili táborom Filištínov a navážiac vody zo studne v Betleheme, ktorá je pri bráne, vzali a doniesli k Dávidovi. Ale Dávid ju nechcel piť, lež ju vylial v obeť Hospodinovi.
18And the three break through the camp of the Philistines, and draw water from the well of Beth-Lehem, that [is] at the gate, and bear and bring in unto David, and David hath not been willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
19A riekol: Nech ma od toho zachráni môj Bôh, aby som to mal učiniť! Či by som mal piť krv týchto mužov s ich dušami? Lebo ju doniesli za svoje duše. A tedy nechcel ju piť. To vykonali tí traja hrdinovia.
19and saith, `Far be it from me, by my God, to do this; the blood of these men do I drink with their lives? for with their lives they have brought it;` and he was not willing to drink it; these [things] did the three mighty ones.
20A Abišai, brat Joábov, ten bol predným z iných troch, ktorý tiež pozdvihol svoju kopiu nad tristo pobitými a mal slávne meno medzi tými tromi.
20And Abishai brother of Joab, he hath been head of the three: and he is lifting up his spear against three hundred — wounded, and hath a name among three.
21Z tých troch bol slávnejší nad tých dvoch, a bol ich veliteľom, ale tamtým trom sa nevyrovnal.
21Of the three by the two he is honoured, and becometh their head; and unto the [first] three he hath not come.
22Benaiáš, syn Jehojadov, syn udatného muža, muž mnohých a veľkých činov, z Kabcela. Ten zabil tých dvoch božských ľvov-silákov Moábových. A ten istý sišiel a zabil ľva prostred jamy v deň snehu.
22Benaiah son of Jehoiada, son of a man of valour, of great deeds, from Kabzeel: he hath smitten the two lion-like Moabites, and he hath gone down and smitten the lion in the midst of the pit, in the day of snow.
23On zabil aj toho Egypťana, muža, ktorý bol päť lakťov vysoký. A hoci mal Egypťan v ruke kopiju jako tkáčsky návoj, sišiel za ním s palicou, vytrhol kopiju z ruky Egypťana a zabil ho jeho vlastnou kopijou.
23And he hath smitten the man, the Egyptian — a man of measure, five by the cubit — and in the hand of the Egyptian [is] a spear like a beam of weavers, and he goeth down unto him with a rod, and taketh violently away the spear out of the hand of the Egyptian, and slayeth him with his own spear.
24To vykonal Benaiáš, syn Jehojadu, a mal slávne meno medzi tromi hrdinami.
24These [things] hath Benaiah son of Jehoiada done, and hath a name among the three mighty ones.
25Hľa, on bol slávnejší od tridsiatich, ale tým trom sa nevyrovnal. A Dávid ho ustanovil nad svojou družinou.
25Of the thirty, lo, he [is] honoured, and unto the [first] three he hath not come, and David setteth him over his guard.
26Udatnými hrdinami boli aj títo: Azael, brat Joábov, Elchanan, syn Dódov, z Betlehema,
26And the mighty ones of the forces [are] Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo of Beth-Lehem,
27Šammót Harorský, Chelec Pelonský,
27Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
28Íra, syn Ikkeša Tekoanského, Abiézer Anatótsky,
28Ira son of Ikkesh the Tekoite, Abi-Ezer the Annethothite,
29Sibbechai Chušatský, Ilai Achóchsky,
29Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
30Maharai Netofatský, Cheled, syn Bánu, Netofatský;
30Maharai the Netophathite, Heled son of Baanah the Netophathite,
31Itai, syn Ríbaiho, z Gibee synov Benjaminových, Benaiáš Paratonský,
31Ithai son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
32Chúrai od potokov Gáša, Abiel Arbátsky,
32Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
33Azmávet Bacharúmsky, Eljachba Šalbonský,
33Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
34synovia Hášema Gizonského, Jonatán, syn Šageho, Harársky;
34the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan son of Shage the Hararite,
35Achiam, syn Sachára Harárskeho, Elifal, Syn Úrov,
35Ahiam son of Sacar the Hararite, Eliphal son of Ur,
36Chefer Mecherátsky, Achiáš Pelonský,
36Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
37Checro Karmelský, Nárai, syn Ezbaiho,
37Hezor the Carmelite, Naarai son of Ezbai,
38Joel, brat Nátanov, Mibchár, syn Hagriho,
38Joel brother of Nathan, Mibhar son of Haggeri,
39Celek Ammonský, Nacharai Berótsky, zbrojnoš Joába, syna Ceruje,
39Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, bearer of the weapons of Joab son of Zeruiah,
40Ira Jiterský, Gáreb Jiterský,
40Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
41Uriáš Hetejský, Zábad, syn Achlaiho,
41Uriah the Hittite, Zabad son of Ahlai,
42Adína, syn Šízov, Rúbenovec, hlava Rúbenovcov, a s ním tridsiati,
42Adina son of Shiza the Reubenite, head of the Reubenites, and by him thirty,
43Chanan, syn Maachov, a Jozafat Mitenský,
43Hanan son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,
44Uziáš Ašterátsky, Šama a Jehiel, synovia Chótama Aroerského,
44Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel sons of Hothan the Aroerite,
45Jediael, syn Šimriho, a Jocha, jeho brat, Ticejský,
45Jediael son of Shimri, and Joha his brother the Tizite,
46Eliel z Machavovcov, Jeribai a Jošaviáš, synovia Elnámovi, a Jitma Moábsky,
46Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
47Eliel, Obéd a Jasiel Mecobajský.
47Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mesobaite.