1Synovia Léviho: Geršom, Kehát a Merári.
1Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
2And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3A synovia Amramovi: Áron, Mojžiš a Mirjam. A synovia Áronovi: Nádab a Abíhu, Eleazár a Itamár.
3And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Eleazár splodil Pinchasa, Pinchas splodil Abíšuu,
4Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5Abíšua splodil Bukkiho, Bukki splodil Uziho,
5and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6Uzi splodil Zerachiáša, Zerachiáš splodil Merajota.
6and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7Merajot splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
7Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Achimaaca,
8and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9Achimaac splodil Azariáša, Azariáš splodil Jochanana,
9and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10Jochanan splodil Azariáša. To bol ten, ktorý konal kňazský úrad v dome, ktorý vystavil Šalamún v Jeruzaleme.
10and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11A Azariáš splodil Amariáša, Amariáš splodil Achitúba,
11And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12Achitúb splodil Cádoka, Cádok splodil Šallúma,
12and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13Šallúm splodil Hilkiáša, Hilkiáš splodil Azariáša,
13and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14Azariáš splodil Seraiáša, Seraiáš splodil Jehocádaka.
14and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15A Jehocádak odišiel, keď prestehoval Hospodin Júdu a Jeruzalem do zajatia skrze Nabuchodonozora.
15and Jehozadak hath gone in Jehovah`s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Synovia Léviho: Geršon, Kehát a Merári.
16Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17A toto sú mená synov Geršonových: Libni a Šimei.
17And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18A synovia Kehátovi: Amram, Jicehár, Hebron a Uziel.
18And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19Synovia Meráriho: Machli a Múši. Toto sú čeľade Levitov podľa ich otcov:
19Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20Geršonovi: Libni, jeho syn; Jachat, jeho syn; Zimma, jeho syn;
20of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21Joach, jeho syn; Iddo, jeho syn; Zérach, jeho syn; Jeatrai, jeho syn.
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22Synovia Kehátovi: Amminadáb, jeho syn; Kórach, jeho syn; Assír, jeho syn;
22Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23Elkána, jeho syn; Ebjasaf, jeho syn; Assír, jeho syn;
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24Tachat, jeho syn; Uriel, jeho syn; Uziáš, jeho syn, a Saul, jeho syn.
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25A synovia Elkánovi: Amasai a Achimot.
25And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26Elkána: Synovia Elkánovi: Cófai, jeho syn; Nachat, jeho syn;
26Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27Eliáb, jeho syn; Jerochám, jeho syn; Elkána, jeho syn.
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28A synovia Samuelovi: prvorodený Vašni a Abiáš.
28And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29Synovia Meráriho: Machli, Libni, jeho syn; Šimei, jeho syn; Uza, jeho syn;
29Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30Šimea, jeho syn; Chaggiáš, jeho syn; Asaiáš, jeho syn.
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31A toto sú tí, ktorých postavil Dávid ku spevu v dome Hospodinovom, odkedy mala truhla Hospodinova pokoj,
31And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32a posluhovali pred príbytkom stánu shromaždenia spevom, až dokiaľ nevystavil Šalamún domu Hospodinovho v Jeruzaleme, a stávali podľa svojho poriadku vo svojej službe.
32and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33A toto sú tí, ktorí stávali, aj ich synovia; zo synov Kehátových: Héman, spevák, syn Joela, syna Samuelovho
33And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34syna Elkánovho, syna Jerochámovho, syna Elielovho, syna Toachovho,
34son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35syna Cúfovho, syna Elkánovho, syna Machatovho, syna Amasaiho,
35son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36syna Elkánovho, syna Joelovho, syna Azarášovho, syna Cefaniášovho,
36son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37syna Tachatovho, syna Assírovho, syna Ebjasafovho, syna Kórachovho,
37son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38syna Jicehárovho, syna Kehátovho, syna Léviho, syna Izraelovho.
38son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39A jeho brat Azaf, ktorý stával po jeho pravici, a Azaf bol synom Berachiáša, syna Šimeovho,
39And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40syna Michaelovho, syna Baaseiášovho, syna Malkiášovho,
40son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41syna Etniho, syna Zérachovho, syna Adaiášovho,
41son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42syna Étanovho, syna Zimmovho, syna Šimeiho,
42son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43syna Jachatovho, syna Geršomovho, syna Léviho.
43son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44A synovia Meráriho, ich bratia, po ich ľavici: Étan, syn Kíšiho, syna Abdiho, syna Mallúchovho,
44And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45syna Chašabiášovho, syna Amaciášovho, syna Hilkiášovho,
45son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46syna Amciho, syna Bániho, syna Šemerovho,
46son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47syna Machliho, syna Múšiho, syna Meráriho, syna Léviho.
47son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48A ich bratia, Leviti, boli oddaní ku každej službe príbytku domu Božieho.
48And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49A Áron a jeho synovia kadili na oltári zápalnej obeti a na oltári na kadenie súc ustanovení ku každej práci svätyne svätých a aby prikrývali hriech na Izraelovi podľa všetkého toho, čo prikázal Mojžiš, služobník Boží.
49And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50A toto boli synovia Áronovi: Eleazár, jeho syn; Pinchas, jeho syn; Abíšua, jeho syn;
50And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51Bukki, jeho syn; Uzi, jeho syn; Zerachiáš, jeho syn;
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52Merajot, jeho syn; Amariáš, jeho syn; Achitúb, jeho syn;
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53Cádok, jeho syn; Achimaac, jeho syn.
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54A toto boli ich bydliská podľa ich osád v ich hraniciach, synov Áronových, čeľade Kehátovcov, to bol ich los.
54And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55A tak im dali Hebron v zemi Júdovej a jeho predmestia vôkol neho.
55and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56A pole mesta i jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho.
56and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57A synom Áronovým dali útočištné mestá, Hebron, a mesto Libnu a jeho predmestia a Jattír a Eštemou a jeho predmestia,
57And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58a Chílen a jeho predmestia, Debír a jeho predmestia,
58and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59a Ášan a jeho predmestia a Bétšemeš a jeho predmestia.
59and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60A z pokolenia Benjaminovho: Gebu a jej predmestia, Allemet a jeho predmestia a Anatót a jeho predmestia; všetkých ich miest bolo trinásť miest po ich čeľadiach.
60And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61A ostatným synom Kehátovým, z čeľade toho pokolenia, bolo dané z polovice pokolenia, z polovice pokolenia Manassesovho, losom, desať miest.
61And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62A synom Geršonovým podľa ich čeľadí z pokolenia Izachárovho a z pokolenia Aserovho a z pokolenia Naftaliho a z pokolenia Manassesovho v Bázane trinásť miest.
62And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63Synom Meráriho podľa ich čeľadí z pokolenia Rúbenovho a z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho, losom, dvanásť miest.
63To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64A tedy dali synovia Izraelovi Levitom tie mestá a ich predmestia.
64And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65A dali losom z pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových a z pokolenia synov Benjaminových tie mestá, ktoré pomenovali podľa mena.
65And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66A čo do tých, ktorí boli z čeľadí synov Kehátových, tí mali mestá svojho územia z pokolenia Efraimovho.
66and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67A dali im útočištné mestá, Sichem a jeho predmestia na vrchu Efraimovom, a mesto Gezer a jeho predmestia
67and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68a Jokmeam a jeho predmestia a Bét-choron a jeho predmestia
68and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69a Ajalon a jeho predmestia a Gat-rimmon a jeho predmestia.
69and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70A z polovice pokolenia Manassesovho: Aner a jeho predmestia a Bileam a jeho predmestia, čeľadi ostatných synov Kehátových.
70and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71Synom Geršomovým dali z čeľade polovice pokolenia Manassesovho Gólan v Bázane a jeho predmestia a Astarót a jeho predmestia,
71To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72a z pokolenia Izachárovho: Kédeš a jeho predmestia, Dobrat a jeho predmestia
72and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73a Rámot a jeho predmestia a Anem a jeho predmestia,
73and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74a z pokolenia Aserovho: Mášal a jeho predmestia a Abdon a jeho predmestia
74and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75a Chúkok a jeho predmestia a Rechob a jeho predmestia,
75and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76a z pokolenia Naftaliho: Kédeš v Galilejsku a jeho predmestia a Chammon a jeho predmestia a Kirjataim a jeho predmestia.
76and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77Ostatným synom Meráriho z pokolenia Zabulonovho: Rimmono a jeho predmestia, Tábor a jeho predmestia,
77To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78a za Jordánom pri Jerichu na východ od Jordána z pokolenia Rúbenovho: Becer na púšti a jeho predmestia a Jahacu a jej predmestia
78and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79a Kedemot a jeho predmestia a Méfat a jeho predmestia,
79and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80a z pokolenia Gádovho: Rámot v Gileáde a jeho predmestia a Machnaim a jeho predmestia
80and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81a Chešbon a jeho predmestia a Jazer a jeho predmestia.
81and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.