1A Dávid hovoril Hospodinovi slová tejto piesne v deň, v ktorý ho vytrhnul Hospodin z ruky všetkých jeho nepriateľov i z ruky Saula,
1And David speaketh to Jehovah the words of this song in the day Jehovah hath delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul,
2a riekol: Hospodin je mojou skalou a mojím hradom a je mi mojím vysloboditeľom,
2and he saith: `Jehovah [is] my rock, And my bulwark, and a deliverer to me,
3je Bohom mojej skaly, ku ktorému sa utiekam, mojím štítom, rohom môjho spasenia mojou vysokou pevnosťou a mojím útočišťom. Môj Spasiteľu, zachraňuješ ma od ukrutnosti.
3My God [is] my rock — I take refuge in Him; My shield, and the horn of my salvation, My high tower, and my refuge! My Saviour, from violence Thou savest me!
4Na veleslávneho som volal Hospodina, a bol som zachránený od svojich nepriateľov.
4The Praised One, I call Jehovah: And from mine enemies I am saved.
5Lebo ma boly obkľúčily vlnobitia smrti; potoky beliála ma boly predesily;
5When the breakers of death compassed me, The streams of the worthless terrify me,
6povrazy ríše mŕtvych ma boly obňaly; boly ma nadišly osídla smrti.
6The cords of Sheol have surrounded me, Before me have been the snares of death.
7Vo svojej úzkosti som vzýval Hospodina a volal som na svojho Boha. Uslyšal môj hlas zo svojho chrámu, a moje volanie o pomoc prišlo do jeho uší.
7In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I call, And He heareth from His temple my voice, And my cry [is] in His ears,
8Vtedy sa pohla a zatriasla zem; základy nebies sa chvely od strachu a pohybovaly sa, lebo horel hnevom.
8And shake and tremble doth the earth, Foundations of the heavens are troubled, And are shaken, for He hath wrath!
9Dym vystupoval jeho nozdrami, a oheň z jeho úst trávil, takže sa uhlie zanietilo od neho.
9Gone up hath smoke by His nostrils. And fire from His mouth devoureth, Brands have been kindled by it.
10Naklonil nebesia a sostúpil, a mrákava bola pod jeho nohami;
10And He inclineth heaven, and cometh down, And thick darkness [is] under His feet.
11vysadol na cheruba a letel a ukázal sa na krýdlach vetra.
11And He rideth on a cherub, and doth fly, And is seen on the wings of the wind.
12Postavil tmu vôkol seba jako nejaké stány, hromadu vôd, husté oblaky vysoké.
12And He setteth darkness Round about Him — tabernacles, Darkness of waters — thick clouds of the skies.
13Od blesku pred ním roznietilo sa uhlie ohňa.
13From the brightness before Him Were brands of fire kindled!
14Hospodin hrmel z nebies, a Najvyšší vydal svoj hlas.
14Thunder from the heavens doth Jehovah, And the Most High giveth forth His voice.
15Poslal svoje strely a rozohnal ich, blesk hromu, a podesil ich.
15And He sendeth forth arrows, And scattereth them; Lightning, and troubleth them;
16A ukázaly sa riečištia mora; odkryly sa základy okruhu sveta, pre žehranie Hospodinovo, od dychu ducha jeho nozdier.
16And seen are the streams of the sea, Revealed are foundations of the world, By the rebuke of Jehovah, From the breath of the spirit of His anger.
17Vystrel rameno z výsosti, pochytil ma, vytiahol ma z velikých vôd.
17He sendeth from above — He taketh me, He draweth me out of many waters.
18Vytrhol ma z moci môjho silného nepriateľa, z moci tých, ktorí ma nenávideli, lebo boli mocnejší ako ja.
18He delivereth me from my strong enemy, From those hating me, For they were stronger than I.
19Prišli na mňa v deň môjho nešťastia, ale Hospodin mi bol oporou
19They are before me in a day of my calamity, And Jehovah is my support,
20a vyviedol ma na priestranstvo, vytrhol ma, lebo má vo mne záľubu.
20And He bringeth me out to a large place, He draweth me out for He delighted in me.
21Hospodin mi odplatil podľa mojej spravedlivosti, vrátil mi podľa čistoty mojich rúk.
21Jehovah recompenseth me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He doth return to me.
22Lebo som ostríhal cesty Hospodinove a nedopustil som sa tej bezbožnosti, aby som bol odišiel od svojho Boha.
22For I have kept the ways of Jehovah, And have not done wickedly against my God.
23Lebo všetky jeho súdy sú predo mnou, ani som neuhnul od niktorého z jeho ustanovení.
23For all His judgments [are] before me, As to His statutes, I turn not from them.
24A bol som mu bez úhony a vystríhal som sa svojej neprávosti.
24And I am perfect before Him, And I keep myself from mine iniquity.
25A tak mi zaplatil Hospodin podľa mojej spravedlivosti, podľa mojej čistoty pred jeho očima.
25And Jehovah returneth to me, According to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
26So zbožným si zbožný; s udatným bezúhonným si bezúhonný;
26With the kind Thou shewest Thyself kind, With the perfect man Thou shewest Thyself perfect,
27s čistým si čistý, a s premršteným si prevrátený.
27With the pure Thou shewest Thyself pure, And with the perverse Thou shewest Thyself a wrestler.
28A pokorný ľud strápený zachrániš; ale tvoje oči hľadia na vysokomyseľných, aby si ich ponížil.
28And the poor people Thou dost save, And Thine eyes on the high causest to fall.
29Lebo ty si mojou sviecou Hospodine. A Hospodin jasne osvecuje moju tmu.
29For Thou [art] my lamp, O Jehovah, And Jehovah doth lighten my darkness.
30Lebo v tebe som prebehnul vojskom. Vo svojom Bohu som preskočil múr.
30For by Thee I run — a troop, By my God I leap a wall.
31Cesta silného Boha je bezúhonná. Reč Hospodinova je čistá a dokázaná sťa zlato v ohni. On je štítom všetkým, ktorí sa utiekajú k nemu.
31God! Perfect [is] His way, The saying of Jehovah is tried, A shield He [is] to all those trusting in Him.
32Lebo kde kto je silným Bohom krome Hospodina, a kto je skalou mimo nášho Boha?!
32For who is God save Jehovah? And who a Rock save our God?
33Silný Bôh je mojou pevnosťou a silou. Úprimného vodí svojou cestou.
33God — my bulwark, [my] strength, And He maketh perfect my way;
34Robí jeho nohy podobnými nohám jelenice, a postavuje ma na mojich výšinách.
34Making my feet like hinds, And on my high places causeth me to stand,
35Moje ruky učí boju; a moje ramená lámu aj oceľové lučište.
35Teaching my hands for battle, And brought down was a bow of brass by mine arms,
36Dal si mi štít svojho spasenia, a tvoja blahosklonnosť ma zveličuje.
36And Thou givest to me the shield of Thy salvation, And Thy lowliness maketh me great.
37Rozšíril si podo mnou môj krok, a moje členky sa nehly.
37Thou enlargest my step under me, And mine ankles have not slidden.
38Honil som svojich nepriateľov a zahladil som ich ani som sa nevrátil, až som im urobil koniec.
38I pursue mine enemies and destroy them, And I turn not till they are consumed.
39Docela som ich zničil a porazil som ich tak, že nepovstanú, a padli pod moje nohy.
39And I consume them, and smite them, And they rise not, and fall under my feet.
40Prepasovával si ma silou do boja; zohol si podo mňa tých, ktorí povstávali proti mne.
40And Thou girdest me [with] strength for battle, Thou causest my withstanders to bow under me.
41Mojich nepriateľov si mi dal, aby som im stupil na šiju, tých, ktorí ma nenávideli, aby som ich vyplienil.
41And mine enemies — Thou givest to me the neck, Those hating me — and I cut them off.
42Obzerali sa, ale nebolo spomocníka; volali k Hospodinovi, ale sa im neozval.
42They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.
43Rozdrvil som ich tak, že boli jako prach zeme, zdeptal som ich ako blato ulice a rozšliapal som ich.
43And I beat them as dust of the earth, As mire of the streets I beat them small — I spread them out!
44Vyslobodil si ma zo svárov môjho ľudu, strážil si ma, aby som bol hlavou národom; ľud, ktorého som neznal, mi slúži.
44And — Thou dost deliver me From the strivings of my people, Thou placest me for a head of nations; A people I have not known do serve me.
45Synovia cudzieho národa sa mi lichotne koria. Len čo počuli chýr o mne, poslúchajú ma.
45Sons of a stranger feign obedience to me, At the hearing of the ear they hearken to me.
46Synovia cudzieho národa vädnú strachom a trasúci sa prichádzajú zo svojich miest zavrených.
46Sons of a stranger fade away, And gird themselves by their close places.
47Žije Hospodin, a nech je požehnaná moja skala, a nech je vyvýšený Bôh skaly môjho spasenia!
47Jehovah liveth, and blessed [is] my Rock, And exalted is my God — The Rock of my salvation.
48Silný Bôh je to, ktorý mi dáva pomstu a podmaňuje národy podo mňa;
48God — who is giving vengeance to me, And bringing down peoples under me,
49vyvodí ma z moci mojich nepriateľov. A povyšuješ ma nad tých, ktorí povstávajú proti mne. Vytrhol si ma, znova a znova, z moci ukrutného človeka.
49And bringing me forth from mine enemies, Yea, above my withstanders Thou raisest me up. From a man of violence Thou deliverest me.
50Preto ťa budem chváliť, ó, Hospodine, medzi národami, a tvojmu menu budem spievať žalmy.
50Therefore I confess Thee, O Jehovah, among nations. And to Thy name I sing praise.
51Dáva veľké spasenie svojmu kráľovi a činí milosť svojmu pomazanému, Dávidovi, a jeho semenu, až na veky.
51Magnifying the salvations of His king, And doing loving-kindness to His anointed, To David, and to his seed — unto the age!`