1A prišli niektorí z Judska dolu a učili bratov, že vraj jestli sa neobrežete podľa obyčaje Mojžišovej, nemôžete byť spasení.
1And certain having come down from Judea, were teaching the brethren — `If ye be not circumcised after the custom of Moses, ye are not able to be saved;`
2A keď preto povstala vzbura a nemalá hádka Pavlovi a Barnabášovi s nimi, ustanovili, aby Pavel a Barnabáš a ešte niektorí iní z nich išli k apoštolom a starším hore do Jeruzalema o tento spor.
2there having been, therefore, not a little dissension and disputation to Paul and Barnabas with them, they arranged for Paul and Barnabas, and certain others of them, to go up unto the apostles and elders to Jerusalem about this question,
3A oni tedy vyprevadení súc od sboru išli cez Feníciu a Samáriu rozprávajúc o obrátení pohanov a pôsobili všetkým bratom velikú radosť.
3they indeed, then, having been sent forward by the assembly, were passing through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the nations, and they were causing great joy to all the brethren.
4A keď prišli do Jeruzalema, boli prijatí od sboru aj od apoštolov aj od starších a zvestovali, čo všetko učinil s nimi Bôh.
4And having come to Jerusalem, they were received by the assembly, and the apostles, and the elders, they declared also as many things as God did with them;
5Ale vraj povstali niektorí zo sekty farizeov, ktorí uverili, a hovoria, že sa musia obrezovať, a že sa im má prikázať, aby zachovávali zákon Mojžišov.
5and there rose up certain of those of the sect of the Pharisees who believed, saying — `It behoveth to circumcise them, to command them also to keep the law of Moses.`
6Vtedy sa sišli apoštolovia a starší, aby videli a uvážili o tej veci.
6And there were gathered together the apostles and the elders, to see about this matter,
7A po mnohom dohadovaní sa povstal Peter a povedal im: Mužovia bratia, vy viete, že si Bôh od dávnych dňov vyvolil medzi nami, aby skrze moje ústa počuli pohania slovo evanjelia a uverili.
7and there having been much disputing, Peter having risen up said unto them, `Men, brethren, ye know that from former days, God among us did make choice, through my mouth, for the nations to hear the word of the good news, and to believe;
8A Bôh, ktorý zná srdce, im dal svedoctvo dajúc im Svätého Ducha jako i nám
8and the heart-knowing God did bare them testimony, having given to them the Holy Spirit, even as also to us,
9a neurobil nijakého rozdielu medzi nami a medzi nimi očistiac vierou ich srdcia.
9and did put no difference also between us and them, by the faith having purified their hearts;
10A tak teraz čo pokúšate Boha chcúc vzložiť jarmo na krk učeníkom, ktoré ani naši otcovia ani my sme nevládali uniesť?
10now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
11Ale veríme, že skrze milosť Pána Ježiša Krista budeme spasení na ten istý spôsob ako aj oni.
11but, through the grace of the Lord Jesus Christ, we believe to be saved, even as also they.`
12A umĺklo všetko množstvo a počúvali Barnabáša a Pavla, ktorí vyprávali, jaké mnohé divy a zázraky činil Bôh skrze nich medzi pohanmi.
12And all the multitude did keep silence, and were hearkening to Barnabas and Paul, declaring as many signs and wonders as God did among the nations through them;
13A keď umĺkli, odpovedal Jakob a povedal: Mužovia bratia, počujte ma!
13and after they are silent, James answered, saying, `Men, brethren, hearken to me;
14Šimon práve rozprával, ako Bôh najprv pohliadol, aby vzal z pohanov ľud na svoje meno.
14Simeon did declare how at first God did look after to take out of the nations a people for His name,
15A s tým sa srovnávajú slová prorokov, ako je napísané:
15and to this agree the words of the prophets, as it hath been written:
16Potom sa navrátim a zase vystavím padlý stán Dávidov i jeho zboreniny znova vybudujem a postavím ho rovno,
16After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright —
17aby pozostalí z ľudí vyhľadali Pána i všetky národy, nad ktorými bolo vzývané moje meno, hovorí Pán ktorý činí toto všetko.
17that the residue of men may seek after the Lord, and all the nations, upon whom My name hath been called, saith the Lord, who is doing all these things.
18Známe sú Bohu od veku všetky jeho diela.
18`Known from the ages to God are all His works;
19Preto ja súdim neznepokojovať tých, ktorí sa z pohanov obracajú k Bohu,
19wherefore I judge: not to trouble those who from the nations do turn back to God,
20ale napísať im, aby sa zdŕžali od poškvŕn modiel a od smilstva, od zaduseného a od krvi.
20but to write to them to abstain from the pollutions of the idols, and the whoredom, and the strangled thing; and the blood;
21Lebo Mojžiš má od dávnych pokolení po mestách tých, ktorí ho hlásajú, a číta sa po synagógach každú sobotu.
21for Moses from former generations in every city hath those preaching him — in the synagogues every sabbath being read.`
22Vtedy sa videlo za dobré apoštolom a starším s celou cirkvou vyvoliť si spomedzi seba mužov a poslať ich do Antiochie s Pavlom a Barnabášom, Júdu, zvaného Barsabáša, a Sílasa, mužov, vedúcich medzi bratmi,
22Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole assembly, chosen men out of themselves to send to Antioch with Paul and Barnabas — Judas surnamed Barsabas, and Silas, leading men among the brethren —
23a napísali po nich toto: Apoštolovia a starší a bratia pozdravujú bratov z pohanov, bratov, ktorí sú v Antiochii, Sýrii a Cilícii.
23having written through their hand thus: `The apostles, and the elders, and the brethren, to those in Antioch, and Syria, and Cilicia, brethren, who [are] of the nations, greeting;
24Pretože sme počuli, že niektorí z nás vyjdúc znepokojili vás rečami a rozvracajú vaše duše hovoriac, že sa musíte obrezovať a zachovávať zákon, ktorým sme toho nenaručili,
24seeing we have heard that certain having gone forth from us did trouble you with words, subverting your souls, saying to be circumcised and to keep the law, to whom we did give no charge,
25videlo sa nám za dobré, prišedším na jednu myseľ, vybrať si mužov a poslať ich k vám s našimi milovanými, s Barnabášom a Pavlom,
25it seemed good to us, having come together with one accord, chosen men to send unto you, with our beloved Barnabas and Paul —
26s ľuďmi to, ktorí vydali svoje životy za meno nášho Pána Ježiša Krista.
26men who have given up their lives for the name of our Lord Jesus Christ —
27Poslali sme tedy Júdu a Sílasa, ktorí aj sami ústne povedia to isté.
27we have sent, therefore, Judas and Silas, and they by word are telling the same things.
28Lebo za dobré sa videlo Svätému Duchu i nám neuvaľovať na vás viacej nijakého bremena krome toho nevyhnuteľne potrebného:
28`For it seemed good to the Holy Spirit, and to us, no more burden to lay upon you, except these necessary things:
29zdržovať sa od obetovaného modlám, od krvi, od zaduseného a od smilstva, čoho keď sa budete veľmi vystríhať, budete dobre robiť. Buďte zdraví!
29to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!`
30A tak oni súc prepustení prišli dolu do Antiochie a shromaždiac množstvo podali list.
30They then, indeed, having been let go, went to Antioch, and having brought the multitude together, did deliver the epistle,
31A keď prečítali, zaradovali sa potešeniu.
31and they having read, did rejoice for the consolation;
32A Júdas a Sílas, ktorí boli aj sami prorokmi, napomínali bratov mnohými slovami a upevňovali.
32Judas also and Silas, being themselves also prophets, through much discourse did exhort the brethren, and confirm,
33A keď tam pobudli nejaký čas, boli prepustení od bratov s pokojom k tým, ktorí ich poslali.
33and having passed some time, they were let go with peace from the brethren unto the apostles;
34Ale Sílasovi sa videlo za dobré zostať tu.
34and it seemed good to Silas to remain there still.
35A Pavel a Barnabáš zdržovali sa v Antiochii učiac a zvestujúc, aj s mnohými inými, slovo Pánovo.
35And Paul and Barnabas continued in Antioch, teaching and proclaiming good news — with many others also — the word of the Lord;
36A po niekoľkých dňoch povedal Pavel Barnabášovi: Nože sa vráťme a ponavštevujme svojich bratov po všetkých mestách, v ktorých sme zvestovali slovo Pánovo, a vidzme, jako sa majú.
36and after certain days, Paul said unto Barnabas, `Having turned back again, we may look after our brethren, in every city in which we have preached the word of the Lord — how they are.`
37A Barnabáš radil, aby pojali so sebou i Jána, zvaného Marka.
37And Barnabas counseled to take with [them] John called Mark,
38Ale Pavel uznával za správne nepojímať so sebou toho, ktorý odišiel od nich z Pamfýlie a neišiel s nimi k dielu.
38and Paul was not thinking it good to take him with them who withdrew from them from Pamphylia, and did not go with them to the work;
39A z toho povstalo také roznietenie, že sa rozišli, a že Barnabáš pojal so sebou Marka a odplavil sa do Cypru,
39there came, therefore, a sharp contention, so that they were parted from one another, and Barnabas having taken Mark, did sail to Cyprus,
40a Pavel si zvolil k sebe Sílasa a odišiel tiež poručený súc od bratov milosti Pánovej a chodil po Sýrii a Cilícii a upevňoval sbory.
40and Paul having chosen Silas, went forth, having been given up to the grace of God by the brethren;
41and he went through Syria and Cilicia, confirming the assemblies.