Slovakian

Young`s Literal Translation

Joshua

21

1A pristúpili hlavy otcov pokolenia Levitov k Eleazárovi, kňazovi, a k Jozuovi, synovi Núnovmu, a k hlavám otcov pokolení synov Izraelových.
1And the heads of the fathers of the Levites draw nigh unto Eleazar the priest, and unto Joshua son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel,
2A vraveli im v Síle v zemi Kanaáne a riekli: Hospodin prikázal skrze Mojžiša dať nám mestá na bývanie aj s ich mestskými obvodmi pre náš dobytok.
2and they speak unto them in Shiloh, in the land of Canaan, saying, `Jehovah commanded by the hand of Moses to give to us cities to dwell in, and their suburbs for our cattle.`
3Vtedy dali synovia Izraelovi Levitom zo svojho dedičstva na rozkaz Hospodinov tieto mestá aj ich obvody.
3And the sons of Israel give to the Levites, out of their inheritance, at the command of Jehovah, these cities and their suburbs:
4A vyšiel los čeľade Kehátovcov. A dostalo sa synom Árona, kňaza, zpomedzi Levitov, z údelu pokolenia Júdovho a z pokolenia Simeonovho a z pokolenia Benjaminovho losom: trinásť miest.
4And the lot goeth out for the families of the Kohathite, and there are for the sons of Aaron the priest (of the Levites), out of the tribe of Judah, and out of the tribe of Simeon, and out of the tribe of Benjamin, by lot thirteen cities,
5A ostatným synom Kehátovým sa dostalo z údelu čeľadí pokolenia Efraimovho a z pokolenia Dánovho a z polovice pokolenia Manassesovho losom: desať miest.
5and for the sons of Kohath who are left, out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half of the tribe of Manasseh, by lot ten cities:
6A synom Geršonovým z údelu čeľadí pokolenia Izachárovho, z pokolenia Aserovho, z pokolenia Naftaliho a z polovice pokolenia Manassesovho v Bázane, tiež losom: trinásť miest.
6And for the sons of Gershon [are], out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, by lot, thirteen cities.
7Synom Meráriho po ich čeľadiach z údelu pokolenia Rúbenovho, z pokolenia Gádovho a z pokolenia Zabulonovho: dvanásť miest.
7For the sons of Merari, for their families, [are], out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
8Tedy tieto mestá dali synovia Izraelovi Levitom aj ich mestské obvody, tak ako prikázal Hospodin skrze Mojžiša, losom.
8And the sons of Israel give to the Levites these cities and their suburbs, as Jehovah commanded by the hand of Moses, by lot.
9A tak dali z údelu pokolenia synov Júdových a z pokolenia synov Simeonových tieto mestá, ktoré pomenovali menom.
9And they give out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, these cities which are called by name;
10A najprv sa dostalo synom Áronovým z čeľade Kehátovcov, ktorí boli zo synov Léviho, lebo ich bol ten los.
10and they are for the sons of Aaron, of the families of the Kohathite, of the sons of Levi, for theirs hath been the first lot;
11A tedy im dali Mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron, na pohorí Júdovom a jeho obvod okolo neho.
11and they give to them the city of Arba father of Anak (it [is] Hebron), in the hill-country of Judah, and its suburbs round about it;
12Ale pole toho mesta a jeho dediny dali Kálefovi, synovi Jefunneho, do jeho državia.
12and the field of the city and its villages they have given to Caleb son of Jephunneh for his possession.
13A tedy synom Árona, kňaza, dali útočištné mesto vraha, Hebron, i jeho obvod, Libnu i jej obvod,
13And to the sons of Aaron the priest they have given the city of refuge [for] the man-slayer, Hebron and its suburbs, and Libnah and its suburbs,
14Jattír i jeho obvod, Eštemoa i jeho obvod,
14and Jattir and its suburbs, and Eshtemoa and its suburbs,
15Cholon i jeho obvod, Debír i jeho obvod,
15and Holon and its suburbs, and Debir and its suburbs,
16Ajin i jeho obvod, Juttu i jej obvod a Bét-šemeš i jeho obvod, deväť miest z državia týchto dvoch pokolení.
16and Ain and its suburbs, and Juttah and its suburbs, Beth-Shemesh and its suburbs; nine cities out of these two tribes.
17A z pokolenia Benjaminovho: Gibeon i jeho obvod, Gebu i jej obvod,
17And out of the tribe of Benjamin, Gibeon and its suburbs, Geba and its suburbs,
18Anatót i jeho obvod, Almon i jeho obvod, štyri mestá.
18Anathoth and its suburbs, and Almon and its suburbs — four cities;
19Všetkých miest synov Áronových, kňazov, bolo trinásť miest s ich obvodami.
19all the cities of the sons of Aaron the priests, [are] thirteen cities and their suburbs.
20A čeľadiam synov Keháta, Levitom, ostatným zo synov Kehátových, dostalo sa toto, mestá ich losu boly z údelu pokolenia Efraimovho.
20And for the families of the sons of Kohath, the Levites, who are left of the sons of Kohath, even the cities of their lot are of the tribe of Ephraim;
21A dali im útočištné mesto vraha Síchem i jeho obvod na pohorí Efraimovom a Gezer i jeho obvod,
21and they give to them the city of refuge [for] the man-slayer, Shechem and its suburbs, in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
22Kibecaim i jeho obvod, Bétchoron i jeho obvod, štyri mestá.
22and Kibzaim and its suburbs, and Beth-Horon and its suburbs — four cities.
23A z pokolenia Dánovho: Elteke i jeho obvod, Gibbeton i jeho obvod,
23And out of the tribe of Dan, Eltekeh and its suburbs, Gibbethon and its suburbs,
24Ajjalon i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, štyri mestá.
24Aijalon and its suburbs, Gath-Rimmon and its suburbs — four cities.
25A z polovice pokolenia Manassesovho: Tánach i jeho obvod a Gatrimmon i jeho obvod, dve mestá.
25And out of the half of the tribe of Manasseh, Taanach and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs — two cities;
26Všetkých miest desať s ich obvodami čeľadiam ostatných synov Kehátových.
26all the cities [are] ten and their suburbs, for the families of the sons of Kohath who are left.
27A synom Geršonovým z čeľadí Levitov dali z polovice pokolenia Manassesovho: útočištné mesto vraha Golan v Bázane i jeho obvod a Beešteru i jej obvod, dve mestá.
27And for the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the half of the tribe of Manasseh, the city of refuge [for] the man-slayer, Golan in Bashan and its suburbs, and Beeshterah and its suburbs — two cities.
28A z pokolenia Izachárovho: Kišon i jeho obvod, Daberat i jeho obvod,
28And out of the tribe of Issachar, Kishon and its suburbs, Dabarath and its suburbs,
29Jarmút i jeho obvod a Én-ganním a jeho obvod, štyri mestá.
29Jarmuth and its suburbs, En-Gannim and its suburbs — four cities.
30A z pokolenia Aserovho: Mišál i jeho obvod, Abdón i jeho obvod,
30And out of the tribe of Asher, Mishal and its suburbs, Abdon and its suburbs,
31Chelkat i jeho obvod a Rechob i jeho obvod, štyri mestá.
31Helkath and its suburbs, and Rehob and its suburbs — four cities.
32A z pokolenia Naftaliho: útočištné mesto vraha Kedeš v Galilei i jeho obvod, Chammotdór i jeho obvod a Kartán i jeho obvod, tri mestá.
32And out of the tribe of Naphtali, the city of refuge [for] the man-slayer, Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammoth-Dor and its suburbs, and Kartan and its suburbs — three cities;
33Všetkých miest Geršonovcov po ich čeľadiach bolo trinásť miest s ich obvodmi.
33all the cities of the Gershonite, for their families, [are] thirteen cities and their suburbs.
34A čeľadiam synov Meráriho, ostatným Levitom, dali od pokolenia Zabulonovho: Jokneam i jeho obvod, Kartu i jej obvod,
34And for the families of the sons of Merari, the Levites, who are left, [are,] out of the tribe of Zebulun, Jokneam and its suburbs, Kartah and its suburbs,
35Dimnu i jej obvod a Nahalal i jeho obvod, štyri mestá.
35Dimnah and its suburbs, Nahalal and its suburbs — four cities.
36A z pokolenia Rúbenovho: Becer i jeho obvod a Jahaca i jej obvod,
36And out of the tribe of Reuben, Bezer and its suburbs, and Jahazah and its suburbs,
37Kedemót i jeho obvod a Méfat i jeho obvod, štyri mestá.
37Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs — four cities.
38A z pokolenia Gádovho: útočištné mesto vraha Rámot v Gileáde i jeho obvod a Machnaim i jeho obvod,
38And out of the tribe of Gad, the city of refuge [for] the man-slayer, Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
39Chešbon i jeho obvod a Jazer i jeho obvod, všetkých miest štyri.
39Heshbon and its suburbs, Jazer and its suburbs — [in] all four cities.
40Všetkých miest, ktoré dali synom Meráriho po ich čeľadiach, ostatným z čeľadí Levitov, bolo podľa ich losu dvanásť miest.
40All the cities for the sons of Merari, for their families, who are left of the families of the Levites — their lot is twelve cities.
41Všetkých miest Levitov medzi državím synov Izraelových bolo štyridsaťosem miest s ich obvodmi.
41All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel [are] forty and eight cities, and their suburbs.
42Každé z týchto miest malo svoj obvod okolo seba; tak to maly všetky tie mestá.
42These cities are each city and its suburbs round about it; so to all these cities.
43A tedy dal Hospodin Izraelovi celú zem, o ktorej prisahal, že ju dá ich otcom, a zaujali ju do dedičstva a bývali v nej.
43And Jehovah giveth to Israel the whole of the land which He hath sworn to give to their fathers, and they possess it, and dwell in it;
44A Hospodin im dal odpočinutia zo všetkých strán, všetko tak, ako prisahal ich otcom, ani neobstál nikto pred nimi, nikto zo všetkých ich nepriateľov; všetkých ich nepriateľov dal Hospodin do ich ruky.
44and Jehovah giveth rest to them round about, according to all that which He hath sworn to their fathers, and there hath not stood a man in their presence of all their enemies, the whole of their enemies hath Jehovah given into their hand;
45Nepadlo nesplnené ani slovo zo všetkých tých dobrých slov, ktoré hovoril Hospodin domu Izraelovmu. Všetko sa splnilo.
45there hath not fallen a thing of all the good thing which Jehovah spake unto the house of Israel — the whole hath come.