1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
1And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2Pomsti synov Izraelových na Madianoch. Potom budeš pripojený k svojmu ľudu.
2`Execute the vengeance of the sons of Israel against the Midianites — afterwards thou art gathered unto thy people.`
3Vtedy hovoril Mojžiš ľudu a riekol: Vyzbrojte si zpomedzi seba mužov do vojny, a pojdú na Madiana dať na neho pomstu Hospodinovu.
3And Moses speaketh unto the people, saying, `Be ye armed some of you for the host, and they are against Midian, to put the vengeance of Jehovah on Midian;
4Po tisíci mužov z pokolenia, zo všetkých pokolení Izraelových, vyšlete do vojny.
4a thousand for a tribe — a thousand for a tribe, to all the tribes of Israel — ye do send to the host.`
5A tak boli vydaní z tisícov Izraela po tisíci z každého pokolenia, spolu dvanásť tisíc vyzbrojených do vojny.
5And there are given out of the thousands of Israel a thousand for a tribe, twelve thousand armed ones of the host;
6A tedy ich vyslal Mojžiš, tisíc mužov na jedno pokolenie, do vojny, ich a Pinchasa, syna Eleazára, kňaza, do vojny, a sväté nádoby i trúby na trúbenie v jeho ruke.
6and Moses sendeth them, a thousand for a tribe, to the host, them and Phinehas son of Eleazar the priest, to the host; and the holy vessels, and the trumpets of the shouting, in his hand.
7A viedli vojnu proti Madianovi, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi, a pobili všetkých mužského pohlavia.
7And they war against Midian, as Jehovah hath commanded Moses, and slay every male;
8Pobili aj madianských kráľov medzi inými ich pobitými, Eviho, Rekema, Cúra, Chúra a Rebu, piatich madianských kráľov, aj Baláma, syna Beorovho, zabili mečom.
8and the kings of Midian they have slain, besides their pierced ones, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, five kings of Midian; and Balaam son of Beor, they have slain with the sword.
9A synovia Izraelovi zajali ženy Madianov aj ich drobné deti a všetky ich hovädá aj všetok ich dobytok aj všetok ich majetok ulúpili.
9And the sons of Israel take captive the women of Midian, and their infants; and all their cattle, and all their substance, and all their wealth they have plundered;
10A všetky ich mestá, v ktorých bývali, i všetky ich hrady popálili ohňom.
10and all their cities, with their habitations, and all their towers, they have burnt with fire.
11A pobrali všetku korisť i všetko, čo sa dalo vziať na ľuďoch i na hovädách.
11And they take all the spoil, and all the prey, among man and among beast;
12A doviedli zajatých k Mojžišovi a Eleazárovi, kňazovi, a k obci synov Izraelových dopraviac i pobrané i korisť do tábora, do Arbót-moába, ktoré je pri Jordáne, naproti Jerichu.
12and they bring in, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the company of the sons of Israel, the captives, and the prey, and the spoil, unto the camp, unto the plains of Moab, which [are] by Jordan, [near] Jericho.
13A vyšli, Mojžiš a Eleazár, kňaz, i všetky kniežatá obce oproti nim von za tábor.
13And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the company, go out to meet them, unto the outside of the camp,
14Ale Mojžiš sa rozhneval na vodcov vojska, na tisícnikov a stotníkov, ktorí prichádzali z borby toho boja.
14and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.
15A Mojžiš im povedal: Či ste zachovali všetky ženy živé?
15And Moses saith unto them, `Have ye kept alive every female?
16Hľa, veď ony boly synom Izraelovým na radu Balámovu pokušením, aby ich zviedly do hriechu proti Hospodinovi, pre vec modly Peora, pre ktorú príčinu potom prišla tá porážka na obec Hospodinovu!
16lo, they — they have been to the sons of Israel, through the word of Balaam, to cause a trespass against Jehovah in the matter of Peor, and the plague is in the company of Jehovah.
17Preto teraz pobite všetko mužského pohlavia medzi deťmi a zabite aj každú ženu, ktorá poznala muža čo do súlože s mužským pohlavím.
17`And now, slay ye every male among the infants, yea, every woman known of man by the lying of a male ye have slain;
18A všetky deti medzi ženami, ktoré nepoznaly súlože mužského pohlavia, zachovajte si živé.
18and all the infants among the women, who have not known the lying of a male, ye have kept alive for yourselves.
19A vy táborte vonku za táborom sedem dní. Každý, ktorý ste niekoho zabili, jako i každý, ktorý ste sa dotkli zabitého, očistovať sa budete od hriechu tretieho dňa i siedmeho dňa, vy i vaše zajaté.
19`And ye, encamp ye at the outside of the camp seven days — any who hath slain a person, and any who hath come against a pierced one, ye cleanse yourselves on the third day, and on the seventh day — ye and your captives;
20Taktiež očistíte od hriechu i každé rúcho i každú vec z kože i všetko, čo je spravené z kozej srsti, jako i každú vec z dreva.
20and every garment, and every skin vessel, and every work of goats` [hair], and every wooden vessel, ye yourselves cleanse.`
21A Eleazár, kňaz, povedal vojakom, ktorí boli išli do boja: Toto je ustanovenie zákona, ktoré prikázal Hospodin Mojžišovi:
21And Eleazar the priest saith unto the men of the host who go in to battle, `This [is] the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
22Avšak zlato, striebro, meď, železo, cín a olovo,
22only, the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
23každú vec, ktorá vojde bez škody do ohňa, prepustíte cez oheň, a bude čistá, len že vodou oddelenia na očisťovanie očistí sa od hriechu; a všetko, čo neznesie ohňa, prepustíte cez vodu.
23every thing which may go into fire, ye cause to pass over through fire, and it hath been clean; only, with the water of separation it is cleansed, and all that may not go into fire, ye cause to pass over through water;
24A siedmeho dňa operiete svoje rúcha a budete čistí, a potom vojdete do tábora.
24and ye have washed your garments on the seventh day, and have been clean, and afterwards ye come in unto the camp.`
25A Hospodin riekol Mojžišovi:
25And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
26Spočítaj sumu vzatého do zajatia z ľudí aj z hoviad, ty a Eleazár, kňaz, i hlavy otcov, obce.
26`Take up the sum of the prey of the captives, among man and among beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers of the company;
27A rozdelíš korisť na poly medzi tých, ktorí sa boli chopili boja, ktorí boli vyšli do vojny, a medzi celú ostatnú obec.
27and thou hast halved the prey between those handling the battle who go out to the host and all the company;
28Potom vyzdvihneš dávku pre Hospodina od bojovníkov, ktorí boli vyšli do vojny: jednu dušu z päťsto, z ľudí, z rožného statku, z oslov i z drobného dobytka.
28and thou hast raised a tribute to Jehovah from the men of war, who go out to the host, one body out of five hundred, of man, and of the herd, and of the asses, and of the flock;
29Z ich polovice to vezmete, a dáš to Eleazárovi, kňazovi, obeť pozdvihnutia Hospodinovu.
29from their half ye do take, and thou hast given to Eleazar the priest — the heave-offering of Jehovah.
30A z polovice koristi synov Izraelových vezmeš jedno zajaté z päťdesiatich, z ľudí, z rožného statku, z oslov a z drobného dobytka, zo všetkých hoviad, a dáš ich Levitom, ktorí strážia stráž príbytku Hospodinovho.
30`And from the sons of Israel`s half thou dost take one possession out of fifty, of man, of the herd, of the asses, and of the flock, of all the cattle, and thou hast given them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah.`
31A Mojžiš a Eleazár, kňaz, urobili tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
31And Moses doth — Eleazar the priest also — as Jehovah hath commanded Moses.
32A bolo koristi, zvýšenej z lúpeže, ktorú ulúpil ľud čaty: drobného dobytka šesťsto sedemdesiatpäť tisíc,
32And the prey, the residue of the spoil which the people of the host have spoiled, is of the flock six hundred thousand, and seventy thousand, and five thousand;
33rožného statku sedemdesiatdva tisíc,
33and of the herd two and seventy thousand;
34oslov šesťdesiatjeden tisíc
34and of asses one and sixty thousand;
35a ľudských duší, zo žien, ktoré nepoznaly súlože s mužským pohlavím, všetkých duší bolo tridsaťdva tisíc.
35and of human beings — of the women who have not known the lying of a male — all the persons [are] two and thirty thousand.
36A polovice, podielu tých, ktorí boli vyšli do vojny, bolo, čo do počtu drobného dobytka, tristo tridsaťsedem tisíc päťsto.
36And the half — the portion of those who go out into the host — the number of the flock is three hundred thousand, and thirty thousand, and seven thousand and five hundred.
37A dávky pre Hospodina bolo z drobného dobytka šesťsto sedemdesiatpäť,
37And the tribute to Jehovah of the sheep is six hundred five and seventy;
38a rožného statku bolo tridsaťšesť tisíc a ich dávka pre Hospodina sedemdesiatdva kusov,
38and the herd [is] six and thirty thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and seventy;
39oslov tridsať tisíc päťsto a ich dávka pre Hospodina šesťdesiatjeden kusov.
39and the asses [are] thirty thousand and five hundred, and their tribute to Jehovah [is] one and sixty;
40Ľudských duší bolo šestnásť tisíc a ich dávka pre Hospodina tridsaťdva duší.
40and the human beings [are] sixteen thousand, and their tribute to Jehovah [is] two and thirty persons.
41A Mojžiš dal dávku, obeť to pozdvihnutia Hospodinovu, Eleazárovi, kňazovi, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
41And Moses giveth the tribute — Jehovah`s heave-offering — to Eleazar the priest, as Jehovah hath commanded Moses.
42A z polovice synov Izraelových, ktorú vzal Mojžiš od mužov, ktorí bojovali.-
42And of the sons of Israel`s half, which Moses halved from the men who war —
43A polovice koristi obce bolo z drobného dobytka tristo tridsať sedem tisíc päťsto,
43and the company`s half is, of the flock three hundred thousand, and thirty thousand, seven thousand and five hundred;
44rožného statku tridsaťšesť tisíc,
44and of the herd six and thirty thousand;
45oslov tridsať tisíc päťsto
45and of asses thirty thousand and five hundred;
46a ľudských duší šestnásť tisíc -
46and of human beings sixteen thousand —
47a tedy Mojžiš vzal z polovice synov Izraelových jedno zajaté z päťdesiatich, z ľudí i z hoviad, a dal ich Levitom, ktorí strážili stráž príbytku Hospodinovho, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
47Moses taketh from the sons of Israel`s half the one possession from the fifty, of man and of beast, and giveth them to the Levites keeping the charge of the tabernacle of Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.
48Potom pristúpili k Mojžišovi vodcovia, ktorí boli ustanovení nad tisícami vojska, tisícnici a stotníci,
48And the inspectors whom the thousands of the host hath, (heads of the thousands and heads of the hundreds), draw near unto Moses,
49a riekli Mojžišovi: Tvoji služobníci spočítali sumu bojovníkov, ktorí boli v našej ruke, a nechýba z nás ani jeden.
49and they say unto Moses, `Thy servants have taken up the sum of the men of war who [are] with us, and not a man of us hath been missed;
50Preto obetujeme obetný dar Hospodinovi, každý z toho, čo ktorý dostal, už či zlatú nádobu či záponu na nohu či náramok či prsteň či náušnice a či retiazku, pokryť hriech na našich dušiach pred Hospodinom.
50and we bring near Jehovah`s offering, each that which he hath found, vessels of gold — chain, and bracelet, seal-ring, [ear]-ring, and bead — to make atonement for ourselves before Jehovah.`
51A Mojžiš a Eleazár, kňaz, vzali od nich zlato, všelijaké klenoty, umele vypracované.
51And Moses receiveth — Eleazar the priest also — the gold from them, every made vessel,
52A bolo všetkého zlata tej obeti pozdvihnutia, ktorú obetovali Hospodinovi, šestnásť tisíc sedemsto päťdesiat šeklov, od tisícnikov a stotníkov.
52and all the gold of the heave-offering which they have lifted up to Jehovah is sixteen thousand seven hundred and fifty shekels, from heads of the thousands, and from heads of the hundreds;
53Mužovia vojska totiž ulúpili každý sebe.
53(the men of the host have spoiled each for himself);
54A tedy vzal Mojžiš a Eleazár, kňaz, zlato od tisícnikov a stotníkov a vniesli ho do stánu shromaždenia na pamiatku synom Izraelovým pred Hospodinom.
54and Moses taketh — Eleazar the priest also — the gold from the heads of the thousands and of the hundreds, and they bring it in unto the tent of meeting — a memorial for the sons of Israel before Jehovah.