Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

80

1Náčelníkovi speváckeho sboru. Na nápev: Ľalie. Svedoctvo. Žalm Azafov.
1To the Overseer. — `On the Lilies.` A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
2Pastieru Izraelov, prosíme, nakloň svoje ucho! Ty, ktorý šetrne vodíš Jozefa jako stádo, ktorý tróniš na cherubínoch, zaskvej sa!
2Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
3Pred Efraimom, Benjaminom a Manassesom zobuď svoju hrdinskú silu a poď nám na záchranu!
3O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
4Ó, Bože, navráť nás a daj svietiť svojej tvári, a budeme spasení!
4Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
5Hospodine, Bože Zástupov, až dokedy budeš horieť hnevom na modlitbu svojho ľudu?
5Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
6Kŕmiš ich chlebom sĺz a napájaš ich slzami z vedra.
6Thou makest us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7Učinil si nás našim súsedom predmetom sváru, a naši nepriatelia sa nám smejú medzi sebou.
7God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
8Bože Zástupov, navráť nás a daj svietiť svojej tvári, a budeme spasení!
8A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
9Vinič si preniesol z Egypta; zahnal si pohanov a zasadil si ho.
9Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
10Upratal si pred ním a dal si, aby zapustil svoje korene a naplnil zem.
10Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11Jeho tôňa pokryla vrchy, a jeho révy narástly jako cedry silného Boha.
11It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
12Vyhnal svoje letorasty až k moru a svoje výhonky až k veľkej rieke.
12Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
13Prečo si rozboril jeho ohrady, aby ho všetci, ktorí idú cestou, otrhávali?
13A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
14Rozrýva ho diviak z lesa, a spása ho poľná zver.
14God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
15Bože Zástupov, navráť sa, prosíme! Pohliadni z nebies a vidz a navštív tento vinič!
15And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
16Zaštíť, čo sadila tvoja pravica, i mládnik, ktorý si zmocnil pre seba.
16Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
17Vinič je spálený ohňom, srezaný; hynú od žehrania tvojej tvári.
17Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
18Nech je tvoja ruka nad mužom tvojej pravice, nad synom človeka, ktorého si zmocnil pre seba.
18And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
19A neuhneme zpät od teba, obživ nás, a budeme vzývať tvoje meno.
19O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
20Hospodine, Bože Zástupov, navráť nás! Daj svietiť svojej tvári a budeme spasení!