Slovakian

Young`s Literal Translation

Psalms

9

1Náčelníkovi speváckeho sboru na nápev: Smrť synova. Žalm Dávidov.
1To the Overseer, `On the Death of Labben.` — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
2Oslavovať ťa budem, Hospodine, celým svojím srdcom, budem rozprávať všetky tvoje divy.
2I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
3Radovať sa budem a plesať v tebe, žalmy budem spievať tvojemu menu, ó, Najvyšší!
3In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
4Lebo moji nepriatelia sa obrátili nazad, klesli a zahynuli od tvojej tvári,
4For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
5lebo si rozsúdil môj súd a moju pravotu; sadol si na prestol, spravedlivý sudca.
5Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
6Ohromil si národy; zahubil si bezbožníka; zahladil si ich meno na večné veky.
6O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
7Nepriateľu, dokonané sú tvoje pustošenia na večnosť, a poboril si mestá; zahynula s nimi aj ich pamiatka.
7And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
8Ale Hospodin tróni na veky; svoj trón stavia nato, aby súdil.
8And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
9On bude súdiť okruh sveta v spravedlivosti; rozsúdi národy v pravosti.
9And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
10A Hospodin bude vysokým útočišťom potlačenému, vysokým útočišťom v časoch súženia.
10They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
11A budú v teba dúfať tí, ktorí znajú tvoje meno; lebo ty neopustíš tých, ktorí ťa hľadajú, ó, Hospodine.
11Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
12Spievajte žalmy Hospodinovi, tomu, ktorý prebýva na Sione; zvestujte medzi národami jeho skutky;
12For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
13lebo on vyhľadáva vyliatu krv a pamätá na ňu, nezabúda na krik utrápených.
13Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
14Zmiluj sa nado mnou, Hospodine; vidz moje trápenie, ktoré znášam od tých, ktorí ma nenávidia, ty, ktorý ma vyzdvihuješ z brán smrti,
14So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
15aby som rozprával všetky tvoje chvály v bránach dcéry Siona a plesal v tvojom spasení.
15Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
16Pohania sa pohrúžili do jamy, ktorú urobili, a ich noha sa lapila do siete, ktorú ukryli.
16Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. Meditation. Selah.
17Hospodin sa učinil známym; vykonal súd; bezbožník sa zaplietol do diela svojich vlastných rúk. Higgájon. Sélah.
17The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God.
18Bezbožníci sa obrátia do pekla jako aj všetky národy, ktoré zabudly na Boha.
18For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
19Lebo nebude chudobný zabudnutý na veky; nádej ponížených nezahynie na večnosť.
19Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
20Povstaň, Hospodine, nech nezmocneje smrteľný človek; nech sú národy súdené pred tvojou tvárou.
20Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! Selah.
21Pusti na nich strach, ó, Hospodine, aby vedely národy, že sú iba biednymi smrteľníkmi. Sélah.