Slovakian

American Standard Version

1 Kings

4

1A tak bol kráľ Šalamún kráľom nad celým Izraelom.
1And king Solomon was king over all Israel.
2A toto boly jeho kniežatá: Azariáš, syn Cádoka, kňaza;
2And these were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;
3Elichoref a Achiáš, synovia Šíšu, pisári. Jehošafat, syn Achiúdov, kancelár.
3Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;
4Benaiáš, syn Jehojadov, bol nad vojskom, a Cádok a Ebiatár boli kňazi.
4and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
5Azariáš, syn Nátanov, bol nad úradníkmi, a Zabúd, syn Nátanov, prostredkujúci úradník dvorný, priateľ kráľov.
5and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, [and] the king's friend;
6Achíšar bol nad domom a Adoníram, syn Abdu nad daňami.
6and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to taskwork.
7A Šalamún mal dvanástich úradníkov nad celým Izraelom, ktorí zaopatrovali kráľa i jeho dom. Mesiac do roka bol na jedného zaopatrovať.
7And Solomon had twelve officers over all Israel, who provided victuals for the king and his household: each man had to make provision for a month in the year.
8A toto sú ich mená: Ben-chúr na vrchu Efraimovom;
8And these are their names: Ben-hur, in the hill-country of Ephraim;
9Ben-deker v Mákaci, v Šaalbíme, v Bét-šemeši a v Elone Bét-chanána;
9Ben-deker, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-beth-hanan;
10Ben-chésed v Arubbóte; jemu patrilo Socho i celá zem Chéferova;
10Ben-hesed, in Arubboth (to him [pertained] Socoh, and all the land of Hepher);
11Ben-abinadáb, ktorému patrila celá výšina Dór; Táfatu, dcéru Šalamúnovu, mal za ženu;
11Ben-abinadab, in all the height of Dor (he had Taphath the daughter of Solomon to wife);
12Baana, syn Achilúdov, mal Taanách, Megiddo a celý Bét-šean, ktorý je pri Caretáne pod Jizreelom od Bét-šeana až po Ábel-mecholu a až za Jokmeam;
12Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth-shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth-shean to Abel-meholah, as far as beyond Jokmeam;
13Ben-géber bol v Rámot-gileáde; jemu patrily dediny Jaira, syna Manassesovho, ktoré sú v Gileáde; jeho bol kraj Argob, ktorý je v Bázane, šesťdesiat veľkých miest, ohradených múrami a s medenými závorami;
13Ben-geber, in Ramoth-gilead (to him [pertained] the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; [even] to him [pertained] the region of Argob, which is in Bashan, threescore great cities with walls and brazen bars);
14Achinadáb, syn Iddov, bol vyslaný do Machnaima;
14Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;
15Achimaac v Naftalime; aj ten si vzal Bašematu, dcéru Šalamúnovu, za ženu;
15Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon to wife);
16Baana, syn Chušaiho, v Asere a v Alóte;
16Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;
17Jehošafat, syn Parúchov, v Izacháre;
17Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;
18Šimei, syn Élu, v Benjamine;
18Shimei the son of Ela, in Benjamin;
19Géber, syn Úriho, v zemi Gileáda, v zemi Síchona, amorejského kráľa, a v zemi Óga, bázanského kráľa, a to len jeden úradník, ktorý bol v zemi.
19Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and [he was] the only officer that was in the land.
20Júdu a Izraela bolo vtedy mnoho, jako piesku, ktorý je pri mori, čo do množstva; jedli a pili a veselili sa.
20Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
21A Šalamún panoval nad všetkými kráľovstvami od rieky až po zem Filištínov a až po hranicu Egypta. Donášali dary a slúžili Šalamúnovi po všetky dni jeho života.
21And Solomon ruled over all the kingdoms from the River unto the land of the Philistines, and unto the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life.
22A potravy Šalamúnovej bolo na jeden deň tridsať korov bielej múky jemnej a šesťdesiat korov obyčajnej múky,
22And Solomon's provision for one day was thirty measures of fine flour, and threescore measures of meal,
23desať vykŕmených volov a desať volov z paše a sto kusov drobného dobytka krome jeleňov, sŕn a divých kôz a kŕmenej hydiny.
23ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, besides harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl.
24Lebo on vládol všade z tejto strany rieky, od Tifsachu až po Gazu, nad všetkými kráľmi, ktorí boli z tejto strany rieky, a mal pokoj zo všetkých strán dookola.
24For he had dominion over all [the region] on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides round about him.
25A Júda a Izrael bývali bezpečne, každý pod svojím viničom a pod svojím fíkom od Dána až po Béršebu po všetky dni Šalamúnove.
25And Judah and Israel dwelt safely, every man under his vine and under his fig-tree, from Dan even to Beer-sheba, all the days of Solomon.
26A Šalamún mal štyridsať tisíc jasieľ pre kone ku svojim vozom a dvanásť tisíc jazdcov.
26And Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen.
27A tamtí úradníci zaopatrovali potravou kráľa Šalamúna i každého, kto sa blížil stolu kráľa Šalamúna, každý svoj mesiac; nepripustili, aby sa niečo nedostávalo.
27And those officers provided victuals for king Solomon, and for all that came unto king Solomon's table, every man in his month; they let nothing be lacking.
28I jačmeň i slamu pre kone i pre jazdné kone rýchle dopravovali na miesto, kde ktorý bol, každý tak, ako mu bolo naložené.
28Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they unto the place where [the officers] were, every man according to his charge.
29A Bôh dal Šalamúnovi múdrosť a rozumu veľmi mnoho a širokosť srdca čo do vedomostí jako piesku na brehu mora.
29And God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and largeness of heart, even as the sand that is on the sea-shore.
30Múdrosť Šalamúnova bola väčšia ako múdrosť všetkých synov východu a než všetka múdrosť Egypťanov.
30And Solomon's wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.
31Áno, bol múdrejší nad všetkých ľudí, nad Étana Ezrachitského, nad Hémana, nad Kalkola a nad Dardu, synov Macholových, a jeho meno sa roznieslo po všetkých národoch dookola.
31For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations round about.
32Hovoril tri tisíce prísloví, a jeho piesní bolo tisíc a päť.
32And he spake three thousand proverbs; and his songs were a thousand and five.
33Hovoril o stromoch, od cedry, ktorá je na Libanone, až po yzop, ktorý rastie na múre, a hovoril o hovädách, o vtákoch a plazoch aj o rybách.
33And he spake of trees, from the cedar that is in Lebanon even unto the hyssop that springeth out of the wall; he spake also of beasts, and of birds, and of creeping things, and of fishes.
34A prichádzali zo všetkých národov, aby počuli múdrosť Šalamúnovu, od všetkých kráľov zeme, ktorí počuli o jeho múdrosti.
34And there came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.