1A toto sú súdy, ktoré im predložíš.
1Now these are the ordinances which thou shalt set before them.
2Keď si kúpiš hebrejského sluhu, šesť rokov bude slúžiť a v siedmom roku vyjde slobodný darmo.
2If thou buy a Hebrew servant, six years he shall serve: and in the seventh he shall go out free for nothing.
3Ak prijde sám, vyjde sám; ak bol ženatý, vyjde s ním i jeho žena.
3If he come in by himself, he shall go out by himself: if he be married, then his wife shall go out with him.
4Ak mu jeho pán dá ženu, a porodí mu synov alebo dcéry, žena i jej deti budú patriť jej pánovi, a on vyjde sám.
4If his master give him a wife and she bear him sons or daughters; the wife and her children shall be her master's, and he shall go out by himself.
5Ale keby povedal sluha: Milujem svojho pána, svoju ženu a svojich synov, nevyjdem slobodný.
5But if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free:
6Vtedy ho dovedie jeho pán pred Boha, k sudcom, a dovedie ho ku dveriam alebo k podvojam a jeho pán prebodne jeho ucho šidlom, a bude mu slúžiť navždy.
6then his master shall bring him unto God, and shall bring him to the door, or unto the door-post; and his master shall bore his ear through with an awl; and he shall serve him for ever.
7A keby niekto predal svoju dcéru za slúžku, nevyjde, jako vychádzajú sluhovia.
7And if a man sell his daughter to be a maid-servant, she shall not go out as the men-servants do.
8Ak by sa neľúbila svojmu pánovi, ktorý si jej nezasnúbil, dopustí, aby mohla byť vykúpená; ale cudziemu národu nebude mať práva ju predať, keď by sa dopustil nevernosti voči nej.
8If she please not her master, who hath espoused her to himself, then shall he let her be redeemed: to sell her unto a foreign people he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her.
9A keby ju bol zasnúbil svojmu synovi, učiní jej tak, ako je obyčaj činiť dcéram.
9And if he espouse her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.
10Ak si vezme popri nej inú ženu, jej stravy, jej odevu a jej manželského súžitia neujme.
10If he take him another [wife]; her food, her raiment, and her duty of marriage, shall he not diminish.
11Ak jej neučiní toho trojeho, vyjde darmo, bez peňazí.
11And if he do not these three things unto her, then shall she go out for nothing, without money.
12Ten, kto by ubil človeka tak, že by zomrel, istotne zomrie.
12He that smiteth a man, so that he dieth, shall surely be put to death.
13Ale pre toho, kto nečihal na život, lež Bôh to tak spôsobil, aby nadišiel do jeho ruky, ustanovím ti miesto, kam sa utečie.
13And if a man lie not in wait, but God deliver [him] into his hand; then I will appoint thee a place whither he shall flee.
14Ale keby niekto prišiel spupne na svojho blížneho, aby ho ľstivo zavraždil, ešte len aj od môjho oltára ho vezmeš, aby zomrel.
14And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
15Ten, kto by bil svojho otca, alebo svoju mať, istotne zomrie.
15And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
16A ten, kto by ukradol človeka a predal by ho, alebo keby sa našiel v jeho ruke, istotne zomrie.
16And he that stealeth a man, and selleth him, or if he be found in his hand, he shall surely be put to death.
17Aj ten, kto by zlorečil svojmu otcovi alebo svojej materi, istotne zomrie.
17And he that curseth his father or his mother, shall surely be put to death.
18A keby sa povadili mužovia, a niektorý by uderil svojho blížneho kameňom alebo päsťou, avšak by nezomrel, ale by sa složil do postele,
18And if men contend, and one smite the other with a stone, or with his fist, and he die not, but keep his bed;
19ak potom vstane a bude chodiť vonku o svojej palici, bude bez viny ten, kto uderil, len že dá to, čo stálo jeho ležanie, a postará sa o to, aby bol celkom vyhojený.
19if he rise again, and walk abroad upon his staff, then shall he that smote him be quit: only he shall pay for the loss of his time, and shall cause him to be thoroughly healed.
20Keby niekto zbil svojho sluhu alebo svoju slúžku palicou tak, že by zomrel pod jeho rukou, istotne bude pomstený.
20And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall surely be punished.
21Ale keby postál deň alebo dva, nebude pomstený, pretože sú to jeho peniaze.
21Notwithstanding, if he continue a day or two, he shall not be punished: for he is his money.
22Keby sa posvárili mužovia a uderili by tehotnú ženu, tak že by vyšiel jej plod, avšak by nebolo ublíženia na živote, istotne bude pokutovaný tak, ako naloží na neho muž tej ženy, a dá podľa usúdenia sudcov.
22And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman's husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
23Ale keby bolo ublížené na živote, tedy dáš život za život,
23But if any harm follow, then thou shalt give life for life,
24oko za oko, zub za zub, ruku za ruku, nohu za nohu,
24eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot,
25spáleninu za spáleninu, ranu za ranu, modrinu za modrinu.
25burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.
26A keby niekto uderil oko svojho sluhu alebo oko svojej slúžky tak, že by mu ho zahubil, prepustí ho slobodného za jeho oko.
26And if a man smite the eye of his servant, or the eye of his maid, and destroy it; he shall let him go free for his eye's sake.
27Alebo keby vyrazil zub svojho sluhu alebo zub svojej slúžky, prepustí ho slobodného za jeho zub.
27And if he smite out his man-servant's tooth, or his maid-servant's tooth, he shall let him go free for his tooth's sake.
28A keby vôl poklal muža alebo ženu tak, že by zomrel, alebo zomrela, istotne bude ukameňovaný vôl, a jeho mäso sa nebude jesť, a jeho pán bude bez viny.
28And if an ox gore a man or a woman to death, the ox shall be surely stoned, and its flesh shall not be eaten; but the owner of the ox shall be quit.
29Ale ak vôl i pred tým bol klavý, a bolo to oznámené jeho pánovi, a nepozoroval na neho, a usmrtil by muža alebo ženu, vola ukameňujú a jeho pán tiež zomrie.
29But if the ox was wont to gore in time past, and it hath been testified to its owner, and he hath not kept it in, but it hath killed a man or a woman, the ox shall be stoned, and its owner also shall be put to death.
30Ak bude uložené na neho smierne, vtedy dá výkupné za svoju dušu, a síce všetko tak, ako bude vzložené na neho.
30If there be laid on him a ransom, then he shall give for the redemption of his life whatsoever is laid upon him.
31Alebo keby poklal syna alebo keby poklal dcéru, učiní sa mu podľa toho istého súdu.
31Whether it have gored a son, or have gored a daughter, according to this judgment shall it be done unto him.
32A keby vôl poklal sluhu, alebo slúžku, dá jeho pánovi tridsať šeklov striebra, a vôl bude ukameňovaný.
32If the ox gore a man-servant or a maid-servant, there shall be given unto their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
33A keby niekto otvoril jamu, alebo keby niekto vykopal jamu a nepokryl jej, a keby ta padnul vôl alebo osol,
33And if a man shall open a pit, or if a man shall dig a pit and not cover it, and an ox or an ass fall therein,
34pán tej jamy nahradí, peňazmi zaplatí jeho pánovi, a mŕtve bude jemu.
34the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his.
35A keby strčil niečí vôl vola jeho blížneho tak, že by zomrel, vtedy predajú toho živého vola a rozdelia si peniaze za neho, a toho mŕtveho si tiež rozdelia.
35And if one man's ox hurt another's, so that it dieth, then they shall sell the live ox, and divide the price of it: and the dead also they shall divide.
36Alebo keby sa vedelo, že vôl už pred tým bol klavý, ale jeho pán by ho nestrážil, istotne nahradí vola za vola, mŕtvy bude jemu.
36Or if it be known that the ox was wont to gore in time past, and its owner hath not kept it in, he shall surely pay ox for ox, and the dead [beast] shall be his own.