1A toto bol los pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach. Pripadol im k hranici Edoma púšte Tsin na juh, od najďaľšieho kraja poludnieho.
1And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2A hranicou na juhu im bolo: od konca Soľného mora, od jazyka, obráteného na juh.
2And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looketh southward;
3A tiahla sa na juh popri svahu Akrabbím a prešla do Tsin a išla hore od juhu smerom ku Kádeš-barnei a prešla do Checróna a tiahla sa hore do Addára a obchádzala Karkáhu;
3and it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka;
4odtiaľ prešla do Acmona a vyšla k Egyptskému potoku, a hranica vychádzala k moru. To vám, povedal, bude hranicou na juhu.
4and it passed along to Azmon, and went out at the brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea: this shall be your south border.
5A hranicou na východ bolo Soľné more až po dolný koniec Jordána; a hranica strany na sever bola od jazyka Soľného mora, do konca Jordána.
5And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6A hranica išla hore do Bét-hogly a prechádzala od severa popri Bét-arábe a hranica išla hore ku kameňu Bohana, syna Rúbenovho.
6and the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben;
7A hranica išla hore do Debíra, z údolia Áchor, a na sever bola obrátená ku Gilgalu, ktorý je naproti svahu Adummima, ktorý je od juhu doliny, a hranica prešla k vodám Én-šemeša a vychádzala ku studni Rogel.
7and the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the river; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel;
8A zase išla hranica hore dolinou syna Hinnoma ku strane Jebuzeja od juhu, to je Jeruzalem, a hranica sa tiahla hore k temenu vrchu, ktorý je naproti doline Hinnoma k moru, na západ, ktorý je na konci údolia Refaim na sever.
8and the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward (the same is Jerusalem); and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward;
9A hranica sa tiahla od temena toho vrchu k studni vody Neftoach a vychádzala k mestám vrchu Efronovho a ďalej išla hranica do Bály, a to je Kirjat-jearím.
9and the border extended from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border extended to Baalah (the same is Kiriath-jearim);
10A z Bály sa zatočila hranica k moru, smerom k vrchu Seira a prešla ku strane vrchu Jearím od severa, a to je Chesálon, a sišla do Bét-šemeša a prešla do Timny.
10and the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north (the same is Chesalon), and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah;
11A hranica vyšla ku strane Ekróna, na sever, a hranica sa tiahla do Šikkeróna a prešla k vrchu Bály a vyšla do Jabneéla, a hranica vychádzala k moru.
11and the border went out unto the side of Ekron northward; and the border extended to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12A západná hranica sahala po Veľké more a po jeho územie. To bola hranica synov Júdových dookola, po ich čeľadiach.
12And the west border was to the great sea, and the border [thereof]. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13A Kálefovi, synovi Jefunneho, dal podiel medzi synmi Júdovými podľa rozkazu Hospodinovho, daného Jozuovi, mesto Arbeho, otca Enákovho, a to je Hebron.
13And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Jehovah to Joshua, even Kiriath-arba, [which Arba was] the father of Anak (the same is Hebron).
14A Kálef vyhnal ztade troch synov Enákových, Šešaiho, Achimána a Talmaiho, deti Enákove.
14And Caleb drove out thence the three sons of Anak: Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15A odtiaľ odišiel hore k obyvateľom Debíra, a meno Debíra bolo predtým Kirjat-sefer.
15And he went up thence against the inhabitants of Debir: now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16A Kálef povedal: Tomu, kto zbije Kirjat-sefer a zaujme ho, dám Aschu, svoju dcéru, za ženu.
16And Caleb said, He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17A zaujal ho Otniel, syn Keneza, brata Kálefovho, a tak mu dal Aschu, svoju dcéru, za ženu.
17And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18A stalo sa, keď prišla k nemu, že ho naviedla, aby žiadal od jej otca pole. Preto sosadla rýchle s osla, a Kálef jej povedal: Čo chceš?
18And it came to pass, when she came [unto him], that she moved him to ask of her father a field: and she alighted from off her ass; and Caleb said, What wouldest thou?
19A riekla: Daj mi požehnanie; lebo si mi dal zem na juhu; nuž daj mi aj pramene vôd. A tak jej dal horné pramene i dolné pramene.
19And she said, Give me a blessing; for that thou hast set me in the land of the South, give me also springs of water. And he gave her the upper springs and the nether springs.
20To je dedičstvo pokolenia synov Júdových po ich čeľadiach.
20This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21A mestá od konca územia pokolenia synov Júdových popri území Edomovom na juhu boly: Kabceel, Éder a Jagúr,
21And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22Kína, Dímona a Adada,
22and Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23Kédeš, Chácor a Jitnán,
23and Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24Zíf, Telem a Bealót,
24Ziph, and Telem, and Bealoth,
25Chácor, Chadata a Kerijót; Checron, a to je Chácor;
25and Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (the same is Hazor),
26Amám, Šema a Moláda,
26Amam, and Shema, and Moladah,
27Chacar-gadda, Chešmon a Bét-pálet,
27and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet,
28Chacar-šual, Bér-šeba a Bizjótia,
28and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah,
29Bála, Ijim a Ecem,
29Baalah, and Iim, and Ezem,
30Eltólad, Chesil a Chorma,
30and Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31Ciklag, Madmanna a Sansanna,
31and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32Lebaót, Šilchim, Ajín a Rimmon; všetkých miest bolo dvadsať deväť a ich dediny.
32and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages.
33Na nížine boly Eštaol, Cára a Ašna,
33In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah,
34Zánoach, Én-ganním, Tappuach a Enám,
34and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam,
35Jarmút, Adullam, Socho a Azéka,
35Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36Šaraim, Aditaim, Gedéra a Gederotaim, štrnásť miest a ich dediny.
36and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37Cenán, Chadáša a Migdalgád,
37Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad,
38Dilán, Micpa a Jokteel,
38and Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39Lachiš, Bacekat a Eglon,
39Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40Kabon, Lachmas a Kitlíš,
40and Cabbon, and Lahmam, and Chitlish,
41Gedérot, Bét-dágon, Náma a Makkéda, šestnásť miest a ich dediny.
41and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42Libna, Eter a Ášan,
42Libnah, and Ether, and Ashan,
43Jiftach, Ašna a Necíb,
43and Iphtah, and Ashnah, and Nezib,
44Keila, Achzib, a Maréša, deväť miest a ich dediny.
44and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45Ekron i jeho mestečká i jeho dediny.
45Ekron, with its towns and its villages;
46Od Ekrona a smerom k moru všetky, ktoré sú po strane Ašdóda, a ich dediny;
46from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47Ašdód, jeho mestečká i jeho dediny, Gaza, jej mestečká i jej dediny až po Egyptský potok a po Veľké more a územie.
47Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border [thereof].
48A na vrchoch: Šamír, Jattír a Sócho,
48And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49Danna a Kirjat-sanna, ktoré je Debír,
49and Dannah, and Kiriath-sannah (the same is Debir),
50Anáb, Eštemo a Aním,
50and Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51Góšen, Cholon a Gilo, jedenásť miest a ich dediny.
51and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52Arab, Dúma a Ešán,
52Arab, and Dumah, and Eshan,
53Janum, Bét-tappuach a Aféka,
53and Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah,
54Chumta, Mesto Arbeho, ktoré je Hebron a Cior, deväť miest a ich dediny.
54and Humtah, and Kiriath-arba (the same is Hebron), and Zior; nine cities with their villages.
55Maon, Karmel, Zif a Juta,
55Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah,
56Jizreel, Jokdeam a Zánoach,
56and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57Kain, Gibea a Timna, desať miest a ich dediny.
57Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58Chalchul, Bét-cúr a Gedor,
58Halhul, Beth-zur, and Gedor,
59Márat, Bétanót, a Eltekon, šesť miest a ich dediny.
59and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60Kirjat-bál, a to je Kirjat-jearím, a Rabba, dve mestá a ich dediny.
60Kiriath-baal (the same is Kiriath-jearim), and Rabbah; two cities with their villages.
61Na púšti: Bét-arába, Middín, Sehácha,
61In the wilderness, Beth-arabah, Middin, and Secacah,
62Nišban, Soľné Mesto a Én-gedi, šesť miest a ich dediny.
62and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63Ale Jebuzejov, obyvateľov Jeruzalema, nemohli vyhnať synovia Júdovi. A tak býva Jebuzej so synmi Júdovými v Jeruzaleme až do tohoto dňa.
63And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.