Slovakian

American Standard Version

Numbers

31

1A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:
1And Jehovah spake unto Moses, saying,
2Pomsti synov Izraelových na Madianoch. Potom budeš pripojený k svojmu ľudu.
2Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
3Vtedy hovoril Mojžiš ľudu a riekol: Vyzbrojte si zpomedzi seba mužov do vojny, a pojdú na Madiana dať na neho pomstu Hospodinovu.
3And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian.
4Po tisíci mužov z pokolenia, zo všetkých pokolení Izraelových, vyšlete do vojny.
4Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
5A tak boli vydaní z tisícov Izraela po tisíci z každého pokolenia, spolu dvanásť tisíc vyzbrojených do vojny.
5So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
6A tedy ich vyslal Mojžiš, tisíc mužov na jedno pokolenie, do vojny, ich a Pinchasa, syna Eleazára, kňaza, do vojny, a sväté nádoby i trúby na trúbenie v jeho ruke.
6And Moses sent them, a thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
7A viedli vojnu proti Madianovi, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi, a pobili všetkých mužského pohlavia.
7And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male.
8Pobili aj madianských kráľov medzi inými ich pobitými, Eviho, Rekema, Cúra, Chúra a Rebu, piatich madianských kráľov, aj Baláma, syna Beorovho, zabili mečom.
8And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
9A synovia Izraelovi zajali ženy Madianov aj ich drobné deti a všetky ich hovädá aj všetok ich dobytok aj všetok ich majetok ulúpili.
9And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
10A všetky ich mestá, v ktorých bývali, i všetky ich hrady popálili ohňom.
10And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
11A pobrali všetku korisť i všetko, čo sa dalo vziať na ľuďoch i na hovädách.
11And they took all the spoil, and all the prey, both of man and of beast.
12A doviedli zajatých k Mojžišovi a Eleazárovi, kňazovi, a k obci synov Izraelových dopraviac i pobrané i korisť do tábora, do Arbót-moába, ktoré je pri Jordáne, naproti Jerichu.
12And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
13A vyšli, Mojžiš a Eleazár, kňaz, i všetky kniežatá obce oproti nim von za tábor.
13And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
14Ale Mojžiš sa rozhneval na vodcov vojska, na tisícnikov a stotníkov, ktorí prichádzali z borby toho boja.
14And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
15A Mojžiš im povedal: Či ste zachovali všetky ženy živé?
15And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
16Hľa, veď ony boly synom Izraelovým na radu Balámovu pokušením, aby ich zviedly do hriechu proti Hospodinovi, pre vec modly Peora, pre ktorú príčinu potom prišla tá porážka na obec Hospodinovu!
16Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.
17Preto teraz pobite všetko mužského pohlavia medzi deťmi a zabite aj každú ženu, ktorá poznala muža čo do súlože s mužským pohlavím.
17Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
18A všetky deti medzi ženami, ktoré nepoznaly súlože mužského pohlavia, zachovajte si živé.
18But all the women-children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
19A vy táborte vonku za táborom sedem dní. Každý, ktorý ste niekoho zabili, jako i každý, ktorý ste sa dotkli zabitého, očistovať sa budete od hriechu tretieho dňa i siedmeho dňa, vy i vaše zajaté.
19And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
20Taktiež očistíte od hriechu i každé rúcho i každú vec z kože i všetko, čo je spravené z kozej srsti, jako i každú vec z dreva.
20And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
21A Eleazár, kňaz, povedal vojakom, ktorí boli išli do boja: Toto je ustanovenie zákona, ktoré prikázal Hospodin Mojžišovi:
21And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
22Avšak zlato, striebro, meď, železo, cín a olovo,
22howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
23každú vec, ktorá vojde bez škody do ohňa, prepustíte cez oheň, a bude čistá, len že vodou oddelenia na očisťovanie očistí sa od hriechu; a všetko, čo neznesie ohňa, prepustíte cez vodu.
23everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
24A siedmeho dňa operiete svoje rúcha a budete čistí, a potom vojdete do tábora.
24And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean; and afterward ye shall come into the camp.
25A Hospodin riekol Mojžišovi:
25And Jehovah spake unto Moses, saying,
26Spočítaj sumu vzatého do zajatia z ľudí aj z hoviad, ty a Eleazár, kňaz, i hlavy otcov, obce.
26Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' [houses] of the congregation;
27A rozdelíš korisť na poly medzi tých, ktorí sa boli chopili boja, ktorí boli vyšli do vojny, a medzi celú ostatnú obec.
27and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
28Potom vyzdvihneš dávku pre Hospodina od bojovníkov, ktorí boli vyšli do vojny: jednu dušu z päťsto, z ľudí, z rožného statku, z oslov i z drobného dobytka.
28And levy a tribute unto Jehovah of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, [both] of the persons, and of the oxen, and of the asses, and of the flocks:
29Z ich polovice to vezmete, a dáš to Eleazárovi, kňazovi, obeť pozdvihnutia Hospodinovu.
29take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for Jehovah's heave-offering.
30A z polovice koristi synov Izraelových vezmeš jedno zajaté z päťdesiatich, z ľudí, z rožného statku, z oslov a z drobného dobytka, zo všetkých hoviad, a dáš ich Levitom, ktorí strážia stráž príbytku Hospodinovho.
30And of the children of Israel's half, thou shalt take one drawn out of every fifty, of the persons, of the oxen, of the asses, and of the flocks, [even] of all the cattle, and give them unto the Levites, that keep the charge of the tabernacle of Jehovah.
31A Mojžiš a Eleazár, kňaz, urobili tak, ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
31And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
32A bolo koristi, zvýšenej z lúpeže, ktorú ulúpil ľud čaty: drobného dobytka šesťsto sedemdesiatpäť tisíc,
32Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
33rožného statku sedemdesiatdva tisíc,
33and threescore and twelve thousand oxen,
34oslov šesťdesiatjeden tisíc
34and threescore and one thousand asses,
35a ľudských duší, zo žien, ktoré nepoznaly súlože s mužským pohlavím, všetkých duší bolo tridsaťdva tisíc.
35and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
36A polovice, podielu tých, ktorí boli vyšli do vojny, bolo, čo do počtu drobného dobytka, tristo tridsaťsedem tisíc päťsto.
36And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
37A dávky pre Hospodina bolo z drobného dobytka šesťsto sedemdesiatpäť,
37and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
38a rožného statku bolo tridsaťšesť tisíc a ich dávka pre Hospodina sedemdesiatdva kusov,
38And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah's tribute was threescore and twelve.
39oslov tridsať tisíc päťsto a ich dávka pre Hospodina šesťdesiatjeden kusov.
39And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah's tribute was threescore and one.
40Ľudských duší bolo šestnásť tisíc a ich dávka pre Hospodina tridsaťdva duší.
40And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty and two persons.
41A Mojžiš dal dávku, obeť to pozdvihnutia Hospodinovu, Eleazárovi, kňazovi, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
41And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
42A z polovice synov Izraelových, ktorú vzal Mojžiš od mužov, ktorí bojovali.-
42And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred
43A polovice koristi obce bolo z drobného dobytka tristo tridsať sedem tisíc päťsto,
43(now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep,
44rožného statku tridsaťšesť tisíc,
44and thirty and six thousand oxen,
45oslov tridsať tisíc päťsto
45and thirty thousand and five hundred asses,
46a ľudských duší šestnásť tisíc -
46and sixteen thousand persons),
47a tedy Mojžiš vzal z polovice synov Izraelových jedno zajaté z päťdesiatich, z ľudí i z hoviad, a dal ich Levitom, ktorí strážili stráž príbytku Hospodinovho, tak ako prikázal Hospodin Mojžišovi.
47even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
48Potom pristúpili k Mojžišovi vodcovia, ktorí boli ustanovení nad tisícami vojska, tisícnici a stotníci,
48And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
49a riekli Mojžišovi: Tvoji služobníci spočítali sumu bojovníkov, ktorí boli v našej ruke, a nechýba z nás ani jeden.
49and they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us.
50Preto obetujeme obetný dar Hospodinovi, každý z toho, čo ktorý dostal, už či zlatú nádobu či záponu na nohu či náramok či prsteň či náušnice a či retiazku, pokryť hriech na našich dušiach pred Hospodinom.
50And we have brought Jehovah's oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
51A Mojžiš a Eleazár, kňaz, vzali od nich zlato, všelijaké klenoty, umele vypracované.
51And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
52A bolo všetkého zlata tej obeti pozdvihnutia, ktorú obetovali Hospodinovi, šestnásť tisíc sedemsto päťdesiat šeklov, od tisícnikov a stotníkov.
52And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
53Mužovia vojska totiž ulúpili každý sebe.
53([For] the men of war had taken booty, every man for himself.)
54A tedy vzal Mojžiš a Eleazár, kňaz, zlato od tisícnikov a stotníkov a vniesli ho do stánu shromaždenia na pamiatku synom Izraelovým pred Hospodinom.
54And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.