1A hneď ráno poradiac sa najvyšší kňazi spolu so staršími a so zákonníkmi i celá vysoká rada a poviažuc Ježiša odviedli ho a oddali Pilátovi.
1Odmah izjutra glavari svećenički zajedno sa starješinama i pismoznancima - cijelo Vijeće - upriličili su vijećanje pa Isusa svezali, odveli i predali Pilatu.
2A Pilát sa ho opýtal: Či si ty ten kráľ Židov? A on odpovedal a riekol mu: Ty dobre hovoríš.
2I upita ga Pilat: "Ti li si kralj židovski?" On mu odgovori: "Ti kažeš."
3A najvyšší kňazi žalovali na neho mnoho, ale on nič neodpovedal.
3I glavari ga svećenički teško optuživahu.
4A Pilát sa ho zase opýtal a riekol: Či nič neodpovedáš? Hľa, koľko žalujú na teba!
4Pilat ga opet upita: "Ništa ne odgovaraš? Gle, koliko te optužuju."
5Ale Ježiš už viacej neodpovedal ničoho, takže sa Pilát divil.
5A Isus ništa više ne odgovori te se Pilat čudio.
6A na sviatok im prepúšťaval jedného väzňa, ktorého si žiadali.
6O Blagdanu bi im pustio uznika koga bi zaiskali.
7A bol vtedy uväznený ten tak zvaný Barabáš s inými povstalcami, ktorí v povstaní spáchali vraždu.
7A zajedno s pobunjenicima koji u pobuni počiniše umorstvo bijaše u okove bačen čovjek zvani Baraba.
8A zástup zvolal a začal si žiadať urobiť im, ako im vždycky robieval.
8I uziđe svjetina te poče od Pilata iskati ono što im običavaše činiti.
9A Pilát im odpovedal a riekol: Či chcete, aby som vám prepustil kráľa Židov?
9A on im odgovori: "Hoćete li da vam pustim kralja židovskoga?"
10Lebo vedel, že ho najvyšší kňazi vydali zo závisti.
10Znao je doista da ga glavari svećenički bijahu predali iz zavisti.
11Ale najvyšší kňazi pobúrili zástup, aby si žiadal, žeby im radšej prepustil Barabáša.
11Ali glavari svećenički podjare svjetinu da traži neka im radije pusti Barabu.
12A Pilát zase odpovedal a riekol im: A čo tedy chcete, aby som urobil s tým, ktorého zoviete kráľom Židov?
12Pilat ih opet upita: "Što dakle da učinim s ovim kojega zovete kraljem židovskim?"
13A oni opät skríkli: Ukrižuj ho!
13A oni opet povikaše: "Raspni ga!"
14A Pilát im vravel: A čože urobil zlého? Ale oni ešte väčšmi kričali: Ukrižuj ho!
14Reče im Pilat: "Ta što je zla učinio?" Povikaše još jače: "Raspni ga!"
15Vtedy Pilát chcúc učiniť zástupu zadosť prepustil im Barabáša a Ježiša zbičoval a vydal, aby bol ukrižovaný.
15Hoteći ugoditi svjetini, Pilat im pusti Barabu, a Isusa izbičeva i preda da se razapne.
16A vojaci ho odviedli do vnútra do nádvoria, ktoré je prätórium, a svolali celú čatu.
16Vojnici ga odvedu u unutarnjost dvora, to jest u pretorij, pa sazovu cijelu četu
17A obliekli ho do purpuru a upletúc z tŕnia korunu položili mu ju na hlavu.
17i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu
18A začali ho pozdravovať: Nech žije kráľ Židov!
18te ga stanu pozdravljati: "Zdravo, kralju židovski!"
19A bili ho po hlave trstinou a pľuvali na neho a kľakajúc na kolená klaňali sa mu.
19I udarahu ga trskom po glavi, pljuvahu po njemu i klanjahu mu se prigibajući koljena.
20A keď sa mu naposmievali, vyzliekli ho z purpuru a obliekli ho do jeho vlastného rúcha. A vyviedli ho, aby ho ukrižovali.
20A pošto ga izrugaše, svukoše mu grimiz i obukoše mu njegove haljine. I izvedu ga da ga razapnu.
21A prinútili istého pomimo idúceho Šimona Cyrenenského, idúceho s poľa, otca Alexandrovho a Rúfovho, aby niesol jeho kríž.
21I prisile nekog prolaznika koji je dolazio s polja, Šimuna Cirenca, oca Aleksandrova i Rufova, da mu ponese križ.
22A viedli ho na miesto Golgota, čo je, preložené, toľko jako: Miesto lebu.
22I dovuku ga na mjesto Golgotu, što znači Lubanjsko mjesto.
23A dávali mu piť víno s myrrou, ale on neprijal.
23I nuđahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze.
24A keď ho ukrižovali, rozdelili si jeho rúcho hodiac oň los, čo má ktorý vziať.
24Kad ga razapeše, razdijele među se haljine njegove bacivši za njih kocku - što će tko uzeti.
25A bola tretia hodina, keď ho ukrižovali.
25A bijaše treća ura kad ga razapeše.
26A bol napísaný nápis jeho viny: Kráľ Židov.
26Bijaše napisan i natpis o njegovoj krivici: "Kralj židovski."
27A spolu s ním ukrižovali dvoch lotrov, jedného po pravej a druhého po jeho ľavej strane.
27A zajedno s njime razapnu i dva razbojnika, jednoga njemu zdesna, drugoga slijeva.
28Vtedy sa naplnilo písmo, ktoré hovorí: A je počítaný s bezbožnými.
28#
29A tí, ktorí chodili popri ňom, rúhali sa mu pokyvujúc svojimi hlavami a hovorili: Há, ty, ktorý boríš chrám a za tri dni staviaš!
29Prolaznici su ga pogrđivali mašući glavama: "Ej, ti, koji razvaljuješ Hram i sagradiš ga za tri dana,
30Pomôž samému sebe a sostúp s kríža!
30spasi sam sebe, siđi s križa!"
31Podobne i najvyšší kňazi sa posmievali medzi sebou so zákonníkmi a vraveli: Iným pomáhal a sám sebe nemôže pomôcť.
31Slično i glavari svećenički s pismoznancima rugajući se govorahu jedni drugima: "Druge je spasio, sebe ne može spasiti!
32Kristus, kráľ Izraelov, nech teraz sostúpi s kríža, aby sme videli a uverili! Aj tí, ktorí boli s ním spolu ukrižovaní, mu utŕhali.
32Krist, kralj Izraelov! Neka sad siđe s križa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeđahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti.
33A keď bola šiesta hodina, povstala tma na celej zemi a trvala až do deviatej hodiny.
33A o šestoj uri tama nasta po svoj zemlji - sve do ure devete.
34A o deviatej hodine zvolal Ježiš velikým hlasom a riekol: Elói, Elói, lama sabachtani?! Čo je, preložené: Môj Bože, môj Bože, prečo si ma opustil!
34O devetoj uri povika Isus iza glasa: "Eloi, Eloi lama sabahtani?" To znači: "Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?"
35A niektorí z tých, ktorí tam stáli, počujúc to hovorili: Hľa, Eliáša volá.
35Neki od nazočnih čuvši to govorahu: "Gle, Iliju zove."
36A jeden bežal, naplnil špongiu octom, položil na trstinu a dával mu piť a hovoril: Nechajte, nech vidíme, či prijde Eliáš, by ho sňal.
36A jedan otrča, natopi spužvu octom, natakne na trsku i pruži mu piti govoreći: "Pustite da vidimo hoće li doći Ilija da ga skine."
37Ale Ježiš zvolajúc velikým hlasom vypustil dušu.
37A Isus zavapi jakim glasom i izdahnu.
38A opona chrámu sa roztrhla na dvoje od hora až dolu.
38I zavjesa se hramska razdrije nadvoje, odozgor dodolje.
39A keď videl centúrion, stotník, ktorý tam stál naproti nemu, že tak vykríknuc vypustil dušu, povedal: Tento človek bol naozaj Syn Boží.
39A kad satnik koji stajaše njemu nasuprot vidje da tako izdahnu, reče: "Zaista, ovaj čovjek bijaše Sin Božji!"
40A boly tam aj ženy, ktoré sa dívaly zďaleka, medzi ktorými bola Mária Magdaléna a Mária Jakoba Malého a Jozesova matka a Salóme,
40Izdaleka promatrahu i neke žene: među njima Marija Magdalena i Marija, majka Jakova Mlađega i Josipa, i Saloma -
41ktoré aj vtedy, keď bol v Galilei, chodily za ním a posluhovaly mu, a mnohé iné, ktoré s ním boly prišly hore do Jeruzalema.
41te su ga pratile kad bijaše u Galileji i posluživale mu - i mnoge druge koje uziđoše s njim u Jeruzalem.
42A keď už bol večer, pretože bol deň pripravovania, to jest deň pred sobotou,
42A uvečer, budući da je bila Priprava, to jest predvečerje subote,
43prišiel Jozef z Arimátie, počestný radca, ktorý tiež sám očakával kráľovstvo Božie, odvážil sa a vošiel k Pilátovi a prosil si telo Ježišovo.
43dođe Josip iz Arimateje, ugledan vijećnik, koji također isčekivaše kraljevstvo Božje: odvaži se, uđe k Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.
44A Pilát sa podivil, že by už bol zomrel. A privolal si centúriona a spýtal sa ho, či už dávno zomrel?
44Pilat se začudi da je već umro pa dozva satnika i upita ga je li odavna umro.
45A zvediac od centúriona daroval mŕtve telo Jozefovi,
45Kad sazna od satnika, darova Josipu tijelo.
46ktorý nakúpil plátna, sňal telo Ježišovo a zavinul ho do toho plátna a položil ho do hrobu, ktorý bol vytesaný do skaly, a privalil kameň ku dveriam hrobu.
46Josip kupi platno, skine tijelo i zavije ga u platno te položi u grob, koji bijaše izduben iz stijene. I dokotrlja kamen na grobna vrata.
47A Mária Magdaléna i Mária Jozesova sa dívaly, kde ho kladú.
47A Marija Magdalena i Marija Josipova promatrahu kamo ga polažu.