Slovakian

Welsh

Matthew

4

1Vtedy bol Ježiš zavedený hore na púšť od Ducha, aby bol pokúšaný od diabla.
1 Yna arweiniwyd Iesu i'r anialwch gan yr Ysbryd, i gael ei demtio gan y diafol.
2A keď sa bol postil štyridsať dní a štyridsať nocí, napokon zlačnel.
2 Wedi iddo ymprydio am ddeugain dydd a deugain nos daeth arno eisiau bwyd.
3A pristúpiac k nemu pokušiteľ riekol mu: Ak si Syn Boží, povedz, aby sa tieto kamene staly chlebami.
3 A daeth y temtiwr a dweud wrtho, "Os Mab Duw wyt ti, dywed wrth y cerrig hyn am droi'n fara."
4A on odpovedajúc riekol: Je napísané: Človek nebude žiť na samom chlebe, ale na každom slove, ktoré vychádza skrze ústa Božie.
4 Ond atebodd Iesu ef, "Y mae'n ysgrifenedig: 'Nid ar fara yn unig y bydd rhywun fyw, ond ar bob gair sy'n dod allan o enau Duw.'"
5Vtedy ho pojal diabol do svätého mesta a postavil ho na vrch na krýdlo chrámu
5 Yna cymerodd y diafol ef i'r ddinas sanctaidd, a'i osod ar du373?r uchaf y deml,
6a povedal mu: Ak si Syn Boží, hoď sa dolu, lebo veď je napísané, že svojim anjelom prikáže o tebe, a vezmú ťa na ruky, aby si neuderil svojej nohy o kameň.
6 a dweud wrtho, "Os Mab Duw wyt ti, bwrw dy hun i lawr; oherwydd y mae'n ysgrifenedig: 'Rhydd orchymyn i'w angylion amdanat; byddant yn dy godi ar eu dwylo rhag iti daro dy droed yn erbyn carreg.'"
7A Ježiš mu riekol: Zase je napísané: Nebudeš pokúšať Pána, svojho Boha!
7 Dywedodd Iesu wrtho, "Y mae'n ysgrifenedig drachefn: 'Paid � gosod yr Arglwydd dy Dduw ar ei brawf.'"
8Opät ho pojal diabol na vrch, veľmi vysoký, a ukázal mu všetky kráľovstvá sveta a ich slávu
8 Unwaith eto cymerodd y diafol ef i fynydd uchel iawn, a dangos iddo holl deyrnasoedd y byd a'u gogoniant,
9a povedal mu: Toto všetko ti dám, ak padneš a pokloníš sa mi.
9 a dweud wrtho, "Y rhain i gyd a roddaf i ti, os syrthi i lawr a'm haddoli i."
10Vtedy mu povedal Ježiš: Odídi, satane, lebo je napísané: Pánovi, svojmu Bohu, sa budeš klaňať a jemu samému budeš svätoslúžiť!
10 Yna dywedodd Iesu wrtho, "Dos ymaith, Satan; oherwydd y mae'n ysgrifenedig: 'Yr Arglwydd dy Dduw a addoli, ac ef yn unig a wasanaethi.'"
11Vtedy ho opustil diabol, a hľa, anjeli pristúpili a posluhovali mu.
11 Yna gadawodd y diafol ef, a daeth angylion a gweini arno.
12A keď počul Ježiš, že je Ján vydaný, odišiel do Galilee
12 Ar �l iddo glywed bod Ioan wedi ei garcharu, aeth Iesu ymaith i Galilea.
13a opustiac Nazaret prišiel a býval v Kafarnaume, ktoré leží pri mori, v krajoch Zabulona a Neftalima,
13 A chan adael Nasareth aeth i fyw i Gapernaum, tref ar lan y m�r yng nghyffiniau Sabulon a Nafftali,
14aby sa naplnilo to, čo bolo povedané skrze proroka Izaiáša, ktorý povedal:
14 fel y cyflawnid y gair a lefarwyd trwy Eseia'r proffwyd:
15Zem Zabulona a zem Neftalima, na ceste k moru, za Jordánom, Galilea pohanov,
15 "Gwlad Sabulon a gwlad Nafftali, ar y ffordd i'r m�r, tu hwnt i'r Iorddonen, Galilea'r Cenhedloedd;
16ľud, ktorý sedel vo tme, uzrel veliké svetlo, a sediacim v krajine a v tôni smrti vzišlo svetlo.
16 y bobl oedd yn trigo mewn tywyllwch a welodd oleuni mawr, ac ar drigolion tir cysgod angau y gwawriodd goleuni."
17Odvtedy začal Ježiš hlásať a hovoriť: Čiňte pokánie! Lebo sa priblížilo nebeské kráľovstvo.
17 O'r amser hwnnw y dechreuodd Iesu bregethu'r genadwri hon: "Edifarhewch, oherwydd y mae teyrnas nefoedd wedi dod yn agos."
18A chodiac popri Galilejskom mori videl dvoch bratov, Šimona, zvaného Petra, a Andreja, jeho brata, ktorí púšťali sieť do mora, lebo boli rybári.
18 Wrth gerdded ar lan M�r Galilea gwelodd Iesu ddau frawd, Simon, a elwid Pedr, ac Andreas ei frawd, yn bwrw rhwyd i'r m�r; pysgotwyr oeddent.
19A povedal im: Poďte za mnou, a učiním vás rybármi ľudí.
19 A dywedodd wrthynt, "Dewch ar fy �l i, ac fe'ch gwnaf yn bysgotwyr dynion."
20A oni hneď opustili siete a išli za ním.
20 Gadawsant eu rhwydau ar unwaith a'i ganlyn ef.
21A keď pošiel odtiaľ niečo ďalej, videl iných dvoch bratov, Jakoba, syna Zebedeovho, a Jána, jeho brata, na loďke so Zebedeom, ich otcom, naprávajúcich svoje siete, a povolal ich.
21 Ac wedi iddo fynd ymlaen oddi yno gwelodd ddau frawd arall, Iago fab Sebedeus ac Ioan ei frawd, yn y cwch gyda Sebedeus eu tad yn cyweirio eu rhwydau. Galwodd hwythau,
22A oni hneď opustili loďku i svojho otca a išli za ním.
22 ac ar unwaith, gan adael y cwch a'u tad, canlynasant ef.
23A Ježiš chodil dookola po celej Galilei učiac v tamojších synagógach a kážuc evanjelium kráľovstva a uzdravujúc každý neduh a každú chorobu medzi ľudom.
23 Yr oedd yn mynd o amgylch Galilea gyfan, dan ddysgu yn eu synagogau hwy a phregethu efengyl y deyrnas, ac iach�u pob afiechyd a phob llesgedd ymhlith y bobl.
24A rozniesol sa o ňom chýr po celej Sýrii, a vodili a nosili k nemu všetkých nemocných, trápených rôznymi neduhy a mukami, posadlých démonami a námesačníkov a porazených, a uzdravoval ich.
24 Aeth y s�n amdano trwy Syria gyfan; dygasant ato yr holl gleifion oedd yn dioddef dan amrywiol afiechydon, y rhai oedd yn cael eu llethu gan boenau, y rhai oedd wedi eu meddiannu gan gythreuliaid, y rhai'n dioddef o ffitiau, a'r rhai oedd wedi eu parlysu; ac fe iachaodd ef hwy.
25A išly za ním mnohé zástupy z Galilee, z Desaťmestia, z Jeruzalema, z Judska i zo Zajordánia.
25 A dilynwyd ef gan dyrfaoedd mawr o Galilea a'r Decapolis, a Jerwsalem a Jwdea, a'r tu hwnt i'r Iorddonen.