Slovakian

Kekchi

Isaiah

17

1Bremä Damašku. Hľa, Damašek bude musieť uhnúť, takže nebude mestom, ale bude hromadou rozvalenín.
1Aßan aßin li quixye li profeta chirixeb laj Damasco: —Damasco incßaß chic tâcanâk joß tenamit. Tâpoßekß ut juqßuinbil tâcanâk.
2Opustené budú mestá Aroera; budú pre stáda, a budú ležať, a nebude toho, kto by poplašil.
2Eb li tenamit li cuanqueb Aroer teßcanâk chi mâcßaß chic cristian. Eb li carner teßcuaßak aran ut mâ ani tâseßbesînk reheb saß li naßajej aßan.
3Zanikne pevnosť z Efraima a kráľovstvo z Damašku, a čo do ostatku Sýrov: budú jako sláva synov Izraelových, hovorí Hospodin Zástupov.
3Mâcßaßak chic lix tenamit li ralal xcßajol laj Efraín li queßxcauresi ribeb. Ut mâcßaßak chic xcuanquil Damasco. Eb laj Siria li incßaß queßsacheß ruheb xutânal teßcanâk joß eb laj Israel, chan li nimajcual Dios.
4A stane sa toho dňa, že schudobneje sláva Jakobova, a tučnota jeho tela schudne.
4Saß eb li cutan aßan tâsachekß lix cuanquilaleb li ralal xcßajol laj Jacob. Ut tâsachekß ajcuiß lix biomaleb.
5Bude, jako keď niekto v žatve soberie steblá do ruky, a jeho rameno sožne klasy, áno, bude, jako keď niekto sberá klasy v doline Refaim.
5Li naßajej Israel nayamnac tâcanâk joß jun lix naßaj li acuîmk nak ac xsiqßueß li ru. Chanchanak li ru takßa re Refaim nak ac sicßbil chixjunil li ru li acuîmk li na-el saß li naßajej aßan.
6A zostanú z neho len paberky, jako keď vôkol otlčú olivu, že zostanú dve-tri nedozrelé olivky hore na vrchole, štyri-päť na jej vetviach, plodnej olivy, hovorí Hospodin, Bôh Izraelov.
6Incßaß chic qßui li cristian li teßcolekß Israel. Chanchan li cheß olivo nak nachikßeß. Natßaneß chixjunil li ru. Cuib oxib aj chic nacana saß li rußuj malaj ut saß eb li rukß. Lâin li Kâcuaß, lix Dioseb laj Israel, ninyehoc re aßin.—
7Toho dňa bude hľadieť človek hore na svojho Učiniteľa, a jeho oči budú zrieť k Svätému Izraelovmu.
7Saß eb li cutan aßan eb li cristian teßxtzßâma xtenkßanquil riqßuin li Kâcuaß li quiyoßobtesin reheb. Teßsukßîk cuißchic riqßuin li Dios santo, lix Dioseb laj Israel.
8A nebude hľadieť na oltáre, na dielo svojich rúk, ani nepozrie na to, čo učinili jeho prsty, ani na háje ani na modlárske obrazy slnka.
8Incßaß chic teßxcßojob xchßôleb riqßuineb li artal li queßxyîb riqßuin rukßeb. Incßaß chic teßxlokßoni lix jalam ûch lix Asera li queßxyîb, chi moco teßxlokßoni li sakße.
9Toho dňa budú mestá jeho sily jako opustené rumy lesa a vrchola brehu, ktoré opustili pohania pred synmi Izraelovými, a bude to pustinou.
9Saß eb li cutan aßan, eb li tenamit li cauresinbileb chi us re xcolbaleb rib teßtzßektânâk joß eb li tenamit li queßsacheß nak xeßêlelic chiruheb laj Israel. Chanchanakeb chic li ru li cheß li xcanabâc toj saß rußuj. Eb li tenamit teßcanabâk chi mâcßaß chic cuan chi saß.
10Lebo si zabudla, dcéro Izraelova, na Boha svojho spasenia a nepamätala si na skalu svojej sily. Preto si nasadila rozkošných sadencov a nasadila si to cudzej révy.
10Lâex aj Israel, xetzßektâna li Kâcuaß laj colol êre. Incßaß xepatzß êtenkßanquil re li Dios li chanchan li sakônac li xecol cuiß raj êrib. Xerau ban li acuîmk chßinaßus re xqßuebal xlokßal li jalanil dios.
11V deň, v ktorý si ich posadila, hneď si ich aj ohradila a za rána, zavčasu, pečuješ o svoje semeno, aby išlo do kvetu. - Budeže to hromada žniva, v deň, v ktorý onemocneje, a pochytí ju smrteľná bolesť!
11Nak nequex-au, nequeril chi us re nak nayoßla ut joß cuulaj nequeroybeni nak tixqßue li ratzßum. Abanan nak tâchâlk li raylal saß êbên chixjunil li cßaßru xerau tâsachk.
12Beda! Počuť hukot mnohých národov, ktoré hučia ako hukot morí, a dunenie ľudstiev, ktoré dunia ako dunenie mohutných vôd.
12Raylal tâchâlk saß xbêneb li xnînkal ru tenamit li nequeßchokin nak nequeßchal chi pletic. Chanchan li chokînc li naxbânu li palau, malaj ut joß nak na-ecßan lix cau ok li haß.
13Ľudstvá dunia ako dunenie mnohých vôd. Ale Hospodin to okríkne, a každý bude utekať ešte zďaleka a bude honený jako plevy na vrchoch pred vetrom a jako krútňava prachu pred víchrom.
13Nak teßchâlk li tenamit chi pletic chanchanakeb lix cau ok li haß. Abanan nak li Dios tixkßuseb, teßêlelik ut teßxic chi najt yalak bar. Chanchanakeb lix mokoj ixim li nacßameß xban ikß saß eb li tzûl. Chanchanakeb li poks li nacßameß xban ikß li naxsuti rib.Saß li ecuu teßchâlk chikasachbal. Abanan nak tâsakêuk, ac mâ anihakeb chic. Joßcaßin nak nequeßosoß chixjunileb li nequeßraj xchapbal chokß reheb li cßaßru ke lâo.
14Lebo v čas večera, hľa, prijde zdesenie, a prv ako nastane ráno, nebude ho. To bude údelom tých, ktorí nás olupujú, a losom tých, ktorí nás plienia.
14Saß li ecuu teßchâlk chikasachbal. Abanan nak tâsakêuk, ac mâ anihakeb chic. Joßcaßin nak nequeßosoß chixjunileb li nequeßraj xchapbal chokß reheb li cßaßru ke lâo.