1Spievajte Hospodinovi novú pieseň! Spievajte Hospodinovi, celá zem!
1Bichahomak junak acß bich re xlokßoninquil li Kâcuaß. Chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß, bichankex re xqßuebal xlokßal li Kâcuaß.
2Spievajte Hospodinovi; dobrorečte jeho menu; zvestujte jeho spasenie zo dňa na deň!
2Bichahomak lix lokßal li Kâcuaß ut cheqßuehak xlokßal lix cßabaß. Rajlal cutan têye nak aßan laj Colol ke.
3Rozprávajte jeho slávu medzi národami, všade medzi všetkými ľuďmi jeho divy.
3Yehomak resil lix lokßal reheb chixjunileb li tenamit ut yehomak resil li sachba chßôlej li nalajxbânu.
4Lebo veľký je Hospodin a veľmi chválený; je strašný nad všetkých bohov.
4Kßaxal nim xcuanquil li nimajcual Dios ut xcßulub nak takaqßue xlokßal. Aßan li tento tâxucuâk ru xban nak aßan li kßaxal nim xcuanquil chiruheb chixjunileb li jalanil dios.
5Lebo všetci bohovia národov sú modlami; ale Hospodin učinil nebesia.
5Eb li dios li nequeßxlokßoni li jalanil tenamit yal yîbanbil. Moco tzßakal dios ta. Abanan li Kâcuaß, aßan li tzßakal Dios. Aßan li quiyîban re li choxa.
6Velebnosť a sláva je pred sím, sila a okrasa v jeho svätyni.
6Cßajoß xlokßal li Kâcuaß ut kßaxal nim xcuanquil. Li ralal xcßajol nequeßxqßue xlokßal ut nequerecßa lix cuanquil saß li templo.
7Vzdajte Hospodinovi, čeľade národov, vzdajte Hospodinovi česť a silu!
7Cheqßuehak xlokßal li nimajcual Dios chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß. Cheqßuehak xcuanquil ut cheqßuehak xlokßal li Kâcuaß.
8Vzdajte Hospodinovi česť jeho mena. Doneste posvätný dar a vojdite do jeho dvorov!
8Qßuehomak xlokßal li Kâcuaß xban nak xcßulub nak têqßue xlokßal. Ut cßamomak lê mayej saß lix templo.
9Klaňajte sa Hospodinovi v ozdobe svätosti! Traste sa pred jeho tvárou, celá zem!
9Chelokßoni li Kâcuaß saß lix santil naßaj ut chexucua ru chêjunilex lâex li cuanquex saß ruchichßochß.
10Povedzte medzi národami: Hospodin kraľuje! Áno, aj okruh sveta bude upevnený tak, aby sa nepohnul. Bude súdiť národy spravedlivo.
10Yehomak resil saß chixjunileb li tenamit nak li nimajcual Dios, aßan li tzßakal Rey. Aßan li quiqßuehoc re li ruchichßochß saß xnaßaj ut incßaß tâecßânk saß xnaßaj. Aßan li târakok âtin saß xbêneb li tenamit saß tîquilal.
11Nech sa radujú nebesia, a nech plesá zem! Nech hučí more i jeho náplň!
11Chisahokß taxak saß xchßôl li choxa joß ajcuiß li ruchichßochß. Chi-ecßânk taxak ru li palau joß ajcuiß chixjunil li cuan chi saß xban xsahileb saß xchßôl.
12Nech sa veselí pole a všetko, čo je na ňom! Vtedy nech plesajú i všetky stromy lesa
12Chisahokß taxak saß xchßôl li ruchichßochß ut chixjunil li cuan chiru. Ut cheßsahokß ta saß xchßôleb chixjunileb li cheß saß qßuicheß.Chixjunileb ta teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.
13pred Hospodinom, lebo ide, lebo ide súdiť zem! Bude súdiť okruh sveta v spravedlivosti a národy vo svojej pravde.
13Chixjunileb ta teßsahokß saß xchßôl nak tâchâlk li Kâcuaß chi rakoc âtin saß xbêneb li cuanqueb saß ruchichßochß xban nak aßan târakok âtin saß xyâlal ut saß tîquilal.